aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-20 13:54:59 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-20 13:54:59 +0200
commit8246fe998112ab4ad0f080c8c8bbab889149e41a (patch)
treea05d14abd5ffe9ff0e7ece36297eef1ff29ac132 /locale/pt_BR
parent3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa (diff)
adjust aboutpage to github url
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rw-r--r--locale/pt_BR/dudle.po63
1 files changed, 37 insertions, 26 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/dudle.po b/locale/pt_BR/dudle.po
index 92e9d1e..f1d1446 100644
--- a/locale/pt_BR/dudle.po
+++ b/locale/pt_BR/dudle.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-20 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015–14-04 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Tel Amiel <tel theatsign amiel thedot info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,18 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../about.cgi:29
-msgid ""
-"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
-"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
-"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgid "This Application is powered by %{Dudle}."
msgstr ""
-"Se você encontrar um bug ou algo que lhe perturba, por favor nos avise: <a "
-"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?subject=Feedback%20to"
-"%20dudle\">give feedback</a>"
#: ../about.cgi:31
-msgid "--verbose"
-msgstr "--verbose"
+msgid "License"
+msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
@@ -39,12 +33,19 @@ msgstr ""
"O código fonte desse aplicativo está sob os termos da licença <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-#: ../about.cgi:34
+#: ../about.cgi:33
+msgid "The Sourcecode of this application can be found %{here}."
+msgstr ""
+
+#: ../about.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
-"a>:"
+"Write me an e-mail if you found a bug, have something which disturbes you or "
+"any other feedback."
msgstr ""
-"Você pode ver o código fonte no <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
+"Se você encontrar um bug ou algo que lhe perturba, por favor nos avise: <a "
+"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?subject=Feedback%20to"
+"%20dudle\">give feedback</a>"
#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
@@ -181,13 +182,13 @@ msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
msgstr "Use essa opção se você estiver vendo caracteres em parêntesis."
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Usar somente texto normal"
-
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Use essa opção se você tiver problemas com alguns caracteres."
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Usar somente texto normal"
+
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Charset"
@@ -343,13 +344,13 @@ msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: ../dudle.rb:232
-msgid "All changes were saved sucessfully."
-msgstr "Todas as mudanças foram salvas com sucesso."
-
-#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Continuar!"
+#: ../dudle.rb:232
+msgid "All changes were saved sucessfully."
+msgstr "Todas as mudanças foram salvas com sucesso."
+
#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Adicionar e remover colunas"
@@ -367,13 +368,13 @@ msgid "Edit column"
msgstr "Editar coluna"
#: ../edit_columns.rb:99
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Desafazer"
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -769,6 +770,16 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "e.&thinsp;g., 09:30, manhã, tarde"
+#~ msgid "--verbose"
+#~ msgstr "--verbose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs."
+#~ "org/'>bazaar</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode ver o código fonte no <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
+#~ "a>:"
+
#~ msgid "Event Schedule Poll"
#~ msgstr "Enquete para eventos"