aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-20 13:54:59 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-20 13:54:59 +0200
commit8246fe998112ab4ad0f080c8c8bbab889149e41a (patch)
treea05d14abd5ffe9ff0e7ece36297eef1ff29ac132 /locale/it
parent3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa (diff)
adjust aboutpage to github url
Diffstat (limited to 'locale/it')
-rw-r--r--locale/it/dudle.po64
1 files changed, 37 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po
index 4cfaef9..c8695a8 100644
--- a/locale/it/dudle.po
+++ b/locale/it/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-20 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Eros Pedrini\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,18 +30,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../about.cgi:29
-msgid ""
-"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
-"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
-"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgid "This Application is powered by %{Dudle}."
msgstr ""
-"Se trovi degli errori o qualsiasi altra cosa che ti infastidisce, fammelo "
-"sapere: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
-"subject=Feedback%20to%20dudle\">scrivimi</a>"
#: ../about.cgi:31
-msgid "--verbose"
-msgstr "--verbose"
+msgid "License"
+msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
@@ -52,13 +46,19 @@ msgstr ""
"termini della licenza <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
"agpl-3.0.html'>AGPL Versione 3</a>"
-#: ../about.cgi:34
+#: ../about.cgi:33
+msgid "The Sourcecode of this application can be found %{here}."
+msgstr ""
+
+#: ../about.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
-"a>:"
+"Write me an e-mail if you found a bug, have something which disturbes you or "
+"any other feedback."
msgstr ""
-"Il codice sorgente è disponibile utilizzando <a href='http://bazaar-vcs."
-"org/'>bazaar</a>:"
+"Se trovi degli errori o qualsiasi altra cosa che ti infastidisce, fammelo "
+"sapere: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
+"subject=Feedback%20to%20dudle\">scrivimi</a>"
#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr ""
"Utilizza questa opzione se ci sono dei caratteri all'interno di parentesi."
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Usa solamente frasi composte da caratteri standard"
-
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Usa questa opzione solo se riscontri problemi con alcuni caratteri."
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Usa solamente frasi composte da caratteri standard"
+
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Insieme di Caratteri"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: ../dudle.rb:232
-msgid "All changes were saved sucessfully."
-msgstr "Tutti i cambiamenti sono stati salvati."
-
-#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Procedi!"
+#: ../dudle.rb:232
+msgid "All changes were saved sucessfully."
+msgstr "Tutti i cambiamenti sono stati salvati."
+
#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Aggiungi e Rimuovi Colonne"
@@ -391,13 +391,13 @@ msgid "Edit column"
msgstr "Modifica Colonna"
#: ../edit_columns.rb:99
-msgid "Redo"
-msgstr "Rifai"
-
-#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Redo"
+msgstr "Rifai"
+
#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -807,6 +807,16 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "e.&thinsp;g., 09:30, mattina, pomeriggio"
+#~ msgid "--verbose"
+#~ msgstr "--verbose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs."
+#~ "org/'>bazaar</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il codice sorgente è disponibile utilizzando <a href='http://bazaar-vcs."
+#~ "org/'>bazaar</a>:"
+
#~ msgid "The link to your poll is:"
#~ msgstr "Il link al tuo sondaggio è:"