aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-15 14:25:22 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-15 14:25:22 +0200
commit3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa (patch)
tree86e43be93991f39549c3515b6c242625c57182ea /locale/it
parentea6db0640cee69cb075826805d6b45ebb843f2a0 (diff)
new maintenance-mode feature
Diffstat (limited to 'locale/it')
-rw-r--r--locale/it/dudle.po135
1 files changed, 74 insertions, 61 deletions
diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po
index 11a1dd2..4cfaef9 100644
--- a/locale/it/dudle.po
+++ b/locale/it/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Eros Pedrini\n"
"Language-Team: \n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr ""
"partecipanti."
#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119
-#: ../delete_poll.rb:112 ../poll-flocktry.rb:334 ../poll.rb:334
+#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:334
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116
-#: ../poll-flocktry.rb:296 ../poll.rb:296
+#: ../poll.rb:296
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Il Nome Utente può essere composto solo da lettere e numeri."
msgid "Passwords did not match."
msgstr "La Password non corrisponde."
-#: ../access_control.rb:174
+#: ../access_control.rb:175
msgid "Change Access Control Settings"
msgstr "Cambia le Impostazioni per il Controllo degli Accessi"
-#: ../access_control.rb:178
+#: ../access_control.rb:179
msgid "not activated"
msgstr "non attivato"
-#: ../access_control.rb:180
+#: ../access_control.rb:181
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: ../access_control.rb:183
+#: ../access_control.rb:184
msgid "will be activated when at least an admin user is configured"
msgstr "verrà attivato quando almeno un amministratore sarà configurato"
-#: ../access_control.rb:185
+#: ../access_control.rb:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
-#: ../access_control.rb:187
+#: ../access_control.rb:188
msgid "activated"
msgstr "attivato"
-#: ../access_control.rb:188
+#: ../access_control.rb:189
msgid ""
"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
"settings."
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr ""
"Prima di poter disattivare le impostazioni per il controllo dell'accesso "
"bisogna eliminare tutti gli utenti."
-#: ../access_control.rb:192
+#: ../access_control.rb:193
msgid ""
"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
msgstr ""
"La password che hai inserito qui, ti verrà richiesta dopo che hai premuto "
"Salva!"
-#: ../access_control.rb:195
+#: ../access_control.rb:196
msgid ""
"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
"interface."
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
"L'utente ‘amministratore’ ha accesso all'interfaccia di votazione e "
"all'interfaccia di configurazione."
-#: ../access_control.rb:201
+#: ../access_control.rb:202
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
msgstr ""
"L'utente ‘partecipante’ ha accesso solamente all'interfaccia di votazione."
-#: ../access_control.rb:207
+#: ../access_control.rb:208
msgid "Access control:"
msgstr "Controllo dell'Accesso:"
@@ -197,22 +197,22 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use special characters"
+msgstr "Utilizza caratteri speciali"
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
msgstr ""
"Utilizza questa opzione se ci sono dei caratteri all'interno di parentesi."
-#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
-msgid "Use special characters"
-msgstr "Utilizza caratteri speciali"
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Usa solamente frasi composte da caratteri standard"
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Usa questa opzione solo se riscontri problemi con alcuni caratteri."
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Usa solamente frasi composte da caratteri standard"
-
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Insieme di Caratteri"
@@ -354,26 +354,26 @@ msgstr "Personalizza"
msgid "Dudle Home"
msgstr "Pagina Principale di Dudle"
-#: ../dudle.rb:203 ../dudle.rb:221
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ../dudle.rb:204 ../dudle.rb:222
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: ../dudle.rb:205 ../dudle.rb:223
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: ../dudle.rb:228
-msgid "Proceed!"
-msgstr "Procedi!"
-
-#: ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Tutti i cambiamenti sono stati salvati."
+#: ../dudle.rb:232
+msgid "Proceed!"
+msgstr "Procedi!"
+
#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Aggiungi e Rimuovi Colonne"
@@ -391,13 +391,13 @@ msgid "Edit column"
msgstr "Modifica Colonna"
#: ../edit_columns.rb:99
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -519,6 +519,10 @@ msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: ../log.rb:111
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@@ -526,9 +530,19 @@ msgstr "Versione"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../log.rb:111
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../maintenance.cgi:25 ../maintenance.cgi:27
+msgid "Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../maintenance.cgi:36
+msgid "This site is currently under maintenance!"
+msgstr ""
+
+#: ../maintenance.cgi:39
+msgid ""
+"You should not browse to this file directly. Please create a file named "
+"\"maintenance.html\" to enable the maintenance mode."
+msgstr ""
#: ../not_found.cgi:29
msgid "Poll Not Found"
@@ -589,100 +603,99 @@ msgstr "Link al sondaggio di Dudle su %{polltitle}"
msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}."
msgstr "I cambiamenti sono stati salvati, dovresti essere ridiretto a %{link}."
-#: ../poll-flocktry.rb:92 ../poll.rb:92
+#: ../poll.rb:92
msgid "Edit user %{user}..."
msgstr "Modifica l'utente %{user}..."
-#: ../poll-flocktry.rb:96 ../poll.rb:96
+#: ../poll.rb:96
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "Elimina l'utente %{user}..."
-#: ../poll-flocktry.rb:150 ../poll.rb:150
+#: ../poll.rb:150
msgid "Total"
msgstr "Totale"
-#: ../poll-flocktry.rb:182 ../poll.rb:182
+#: ../poll.rb:182
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: ../poll-flocktry.rb:183 ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62
-#: ../timepollhead.rb:158
+#: ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../poll-flocktry.rb:228 ../poll.rb:228
+#: ../poll.rb:228
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva i Cambiamenti"
-#: ../poll-flocktry.rb:232 ../poll.rb:232
+#: ../poll.rb:232
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../poll-flocktry.rb:254 ../poll.rb:254
+#: ../poll.rb:254
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare l'utente %{user}?"
-#: ../poll-flocktry.rb:257 ../poll.rb:257
+#: ../poll.rb:257
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
-#: ../poll-flocktry.rb:305 ../poll.rb:305
+#: ../poll.rb:305
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#: ../poll-flocktry.rb:308 ../poll.rb:308
+#: ../poll.rb:308
msgid "Sort oldest comment first"
msgstr "Ordina: prima i commenti più vecchi"
-#: ../poll-flocktry.rb:311 ../poll.rb:311
+#: ../poll.rb:311
msgid "Sort newest comment first"
msgstr "Ordina: prima i commenti più nuovi"
-#: ../poll-flocktry.rb:316 ../poll.rb:316
+#: ../poll.rb:316
msgid "Go to last comment"
msgstr "Val all'ultimo commento"
-#: ../poll-flocktry.rb:329 ../poll.rb:329
+#: ../poll.rb:329
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "alle %{time}, %{user} ha detto "
-#: ../poll-flocktry.rb:344 ../poll.rb:344
+#: ../poll.rb:344
msgid "Go Up"
msgstr "Sali"
-#: ../poll-flocktry.rb:350 ../poll.rb:350
+#: ../poll.rb:350
msgid "says"
msgstr "dice"
-#: ../poll-flocktry.rb:351 ../poll.rb:351
+#: ../poll.rb:351
msgid "Submit Comment"
msgstr "Invia Commento"
-#: ../poll-flocktry.rb:369 ../poll.rb:369
+#: ../poll.rb:369
msgid "Show history items:"
msgstr "Mostra gli elementi nello storico:"
-#: ../poll-flocktry.rb:376 ../poll.rb:376
+#: ../poll.rb:376
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: ../poll-flocktry.rb:377 ../poll.rb:377
+#: ../poll.rb:377
msgid "Participant related"
msgstr "Partecipante correlato"
-#: ../poll-flocktry.rb:378 ../poll.rb:378
+#: ../poll.rb:378
msgid "Column related"
msgstr "Colonna correlata"
-#: ../poll-flocktry.rb:379 ../poll.rb:379
+#: ../poll.rb:379
msgid "Comment related"
msgstr "Commento correlato"
-#: ../poll-flocktry.rb:380 ../poll.rb:380
+#: ../poll.rb:380
msgid "Access Control related"
msgstr "Controllo dell'Accesso correlato"
-#: ../poll-flocktry.rb:386 ../poll.rb:386
+#: ../poll.rb:386
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"