From 3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Fri, 15 Apr 2016 14:25:22 +0200 Subject: new maintenance-mode feature --- locale/it/dudle.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'locale/it') diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po index 11a1dd2..4cfaef9 100644 --- a/locale/it/dudle.po +++ b/locale/it/dudle.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:31+0200\n" "Last-Translator: Eros Pedrini\n" "Language-Team: \n" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "" "partecipanti." #: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119 -#: ../delete_poll.rb:112 ../poll-flocktry.rb:334 ../poll.rb:334 +#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116 -#: ../poll-flocktry.rb:296 ../poll.rb:296 +#: ../poll.rb:296 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Il Nome Utente può essere composto solo da lettere e numeri." msgid "Passwords did not match." msgstr "La Password non corrisponde." -#: ../access_control.rb:174 +#: ../access_control.rb:175 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Cambia le Impostazioni per il Controllo degli Accessi" -#: ../access_control.rb:178 +#: ../access_control.rb:179 msgid "not activated" msgstr "non attivato" -#: ../access_control.rb:180 +#: ../access_control.rb:181 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: ../access_control.rb:183 +#: ../access_control.rb:184 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "verrà attivato quando almeno un amministratore sarà configurato" -#: ../access_control.rb:185 +#: ../access_control.rb:186 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" -#: ../access_control.rb:187 +#: ../access_control.rb:188 msgid "activated" msgstr "attivato" -#: ../access_control.rb:188 +#: ../access_control.rb:189 msgid "" "You have to remove all users before you can deactivate the access control " "settings." @@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "" "Prima di poter disattivare le impostazioni per il controllo dell'accesso " "bisogna eliminare tutti gli utenti." -#: ../access_control.rb:192 +#: ../access_control.rb:193 msgid "" "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "" "La password che hai inserito qui, ti verrà richiesta dopo che hai premuto " "Salva!" -#: ../access_control.rb:195 +#: ../access_control.rb:196 msgid "" "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " "interface." @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "" "L'utente ‘amministratore’ ha accesso all'interfaccia di votazione e " "all'interfaccia di configurazione." -#: ../access_control.rb:201 +#: ../access_control.rb:202 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "" "L'utente ‘partecipante’ ha accesso solamente all'interfaccia di votazione." -#: ../access_control.rb:207 +#: ../access_control.rb:208 msgid "Access control:" msgstr "Controllo dell'Accesso:" @@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "Impostazioni Correnti" msgid "Description" msgstr "Descrizione" +#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 +msgid "Use special characters" +msgstr "Utilizza caratteri speciali" + #: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." msgstr "" "Utilizza questa opzione se ci sono dei caratteri all'interno di parentesi." -#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 -msgid "Use special characters" -msgstr "Utilizza caratteri speciali" +#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 +msgid "Use only normal strings" +msgstr "Usa solamente frasi composte da caratteri standard" #: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 msgid "Use this option if you have problems with some characters." msgstr "Usa questa opzione solo se riscontri problemi con alcuni caratteri." -#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 -msgid "Use only normal strings" -msgstr "Usa solamente frasi composte da caratteri standard" - #: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61 msgid "Charset" msgstr "Insieme di Caratteri" @@ -354,26 +354,26 @@ msgstr "Personalizza" msgid "Dudle Home" msgstr "Pagina Principale di Dudle" -#: ../dudle.rb:203 ../dudle.rb:221 +#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../dudle.rb:204 ../dudle.rb:222 +#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: ../dudle.rb:205 ../dudle.rb:223 +#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../dudle.rb:228 -msgid "Proceed!" -msgstr "Procedi!" - -#: ../dudle.rb:228 +#: ../dudle.rb:232 msgid "All changes were saved sucessfully." msgstr "Tutti i cambiamenti sono stati salvati." +#: ../dudle.rb:232 +msgid "Proceed!" +msgstr "Procedi!" + #: ../edit_columns.rb:44 msgid "Add and Remove Columns" msgstr "Aggiungi e Rimuovi Colonne" @@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Aggiungi Colonna" msgid "Edit column" msgstr "Modifica Colonna" -#: ../edit_columns.rb:99 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - #: ../edit_columns.rb:99 msgid "Redo" msgstr "Rifai" +#: ../edit_columns.rb:99 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + #: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -518,6 +518,10 @@ msgstr "Può essere composto da lettere, numeri e trattini (-)." msgid "Create" msgstr "Crea" +#: ../log.rb:111 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: ../log.rb:111 msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -526,9 +530,19 @@ msgstr "Versione" msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: ../log.rb:111 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../maintenance.cgi:25 ../maintenance.cgi:27 +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#: ../maintenance.cgi:36 +msgid "This site is currently under maintenance!" +msgstr "" + +#: ../maintenance.cgi:39 +msgid "" +"You should not browse to this file directly. Please create a file named " +"\"maintenance.html\" to enable the maintenance mode." +msgstr "" #: ../not_found.cgi:29 msgid "Poll Not Found" @@ -589,100 +603,99 @@ msgstr "Link al sondaggio di Dudle su %{polltitle}" msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "I cambiamenti sono stati salvati, dovresti essere ridiretto a %{link}." -#: ../poll-flocktry.rb:92 ../poll.rb:92 +#: ../poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Modifica l'utente %{user}..." -#: ../poll-flocktry.rb:96 ../poll.rb:96 +#: ../poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Elimina l'utente %{user}..." -#: ../poll-flocktry.rb:150 ../poll.rb:150 +#: ../poll.rb:150 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: ../poll-flocktry.rb:182 ../poll.rb:182 +#: ../poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../poll-flocktry.rb:183 ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 -#: ../timepollhead.rb:158 +#: ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../poll-flocktry.rb:228 ../poll.rb:228 +#: ../poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Salva i Cambiamenti" -#: ../poll-flocktry.rb:232 ../poll.rb:232 +#: ../poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../poll-flocktry.rb:254 ../poll.rb:254 +#: ../poll.rb:254 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Vuoi veramente eliminare l'utente %{user}?" -#: ../poll-flocktry.rb:257 ../poll.rb:257 +#: ../poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../poll-flocktry.rb:305 ../poll.rb:305 +#: ../poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: ../poll-flocktry.rb:308 ../poll.rb:308 +#: ../poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "Ordina: prima i commenti più vecchi" -#: ../poll-flocktry.rb:311 ../poll.rb:311 +#: ../poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "Ordina: prima i commenti più nuovi" -#: ../poll-flocktry.rb:316 ../poll.rb:316 +#: ../poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "Val all'ultimo commento" -#: ../poll-flocktry.rb:329 ../poll.rb:329 +#: ../poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "alle %{time}, %{user} ha detto " -#: ../poll-flocktry.rb:344 ../poll.rb:344 +#: ../poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "Sali" -#: ../poll-flocktry.rb:350 ../poll.rb:350 +#: ../poll.rb:350 msgid "says" msgstr "dice" -#: ../poll-flocktry.rb:351 ../poll.rb:351 +#: ../poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Invia Commento" -#: ../poll-flocktry.rb:369 ../poll.rb:369 +#: ../poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Mostra gli elementi nello storico:" -#: ../poll-flocktry.rb:376 ../poll.rb:376 +#: ../poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../poll-flocktry.rb:377 ../poll.rb:377 +#: ../poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "Partecipante correlato" -#: ../poll-flocktry.rb:378 ../poll.rb:378 +#: ../poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "Colonna correlata" -#: ../poll-flocktry.rb:379 ../poll.rb:379 +#: ../poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "Commento correlato" -#: ../poll-flocktry.rb:380 ../poll.rb:380 +#: ../poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "Controllo dell'Accesso correlato" -#: ../poll-flocktry.rb:386 ../poll.rb:386 +#: ../poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -- cgit v1.2.3