aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-12-28 14:30:25 +0100
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-12-28 14:30:25 +0100
commitf94baf2aab1d1d62ce748833dbeb184e1b716c73 (patch)
tree6d21cb38f9447e35ab787f664c60c0eccb9dff52 /locale/gl
parentfa9b305201e4c4ebbef521c46d14e5d05706eeed (diff)
.po update (comments only)
Diffstat (limited to 'locale/gl')
-rw-r--r--locale/gl/dudle.po108
1 files changed, 56 insertions, 52 deletions
diff --git a/locale/gl/dudle.po b/locale/gl/dudle.po
index 2ffdf96..4b941c2 100644
--- a/locale/gl/dudle.po
+++ b/locale/gl/dudle.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-28 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Espinheira <daniel.espinheira@gmail.com>\n"
"Language-Team: ngzngl <daniel.espinheira@gmail.com>\n"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
"Tes que eliminar a usuaria participante antes de eliminar a administradora."
#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119
-#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:334
+#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:338
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116
-#: ../poll.rb:296
+#: ../poll.rb:300
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Volver ao inicio de dudle e crear unha nova Enquisa"
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Debes autorizarte para acceder a esta páxina!"
-#: ../config.rb:95
+#: ../config.rb:92
msgid "Event Schedule Poll"
msgstr "Enquisa de Programación de Evento"
-#: ../config.rb:99
+#: ../config.rb:96
msgid "Normal Poll"
msgstr "Enquisa Normal"
@@ -191,21 +191,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
-msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr "Utiliza esta opción se ves os caracteres entre parénteses."
-
-#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Usar caracteres especiais"
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Utilizar só textos normais"
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
+msgstr "Utiliza esta opción se ves os caracteres entre parénteses."
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Utiliza esta opción se tes problemas con algúns caracteres"
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Utilizar só textos normais"
+
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Código de caracteres"
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: ../dudle.rb:232
-msgid "All changes were saved sucessfully."
-msgstr "Graváronse todos os cambios."
-
-#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Proceder!"
+#: ../dudle.rb:232
+msgid "All changes were saved sucessfully."
+msgstr "Graváronse todos os cambios."
+
#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Engadir e Eliminar Columnas"
@@ -391,13 +391,13 @@ msgid "Edit column"
msgstr "Editar columna"
#: ../edit_columns.rb:99
-msgid "Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacer"
+
#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -480,41 +480,45 @@ msgstr "O enderezo só pode conter letras, números e guións."
msgid "A Poll with this address already exists."
msgstr "Xa existe unha Enquisa con este enderezo."
-#: ../index.cgi:69
+#: ../index.cgi:68
msgid ""
"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
msgstr ""
"Creouse a enquisa correctamente. A ligazón á túa nova enquisa é:%{link}"
#: ../index.cgi:76
+msgid "Go away."
+msgstr ""
+
+#: ../index.cgi:84
msgid "Create New Poll"
msgstr "Crear Nova Enquisa"
-#: ../index.cgi:78
+#: ../index.cgi:86
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../index.cgi:79
+#: ../index.cgi:87
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../index.cgi:80
+#: ../index.cgi:88
msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
msgstr "Enquisa de Planificación de Evento (p.ex: planificar unha reunión)"
-#: ../index.cgi:81
+#: ../index.cgi:89
msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
msgstr "Enquisa normal (p.ex: votar por cal é o mellor café)"
-#: ../index.cgi:82
+#: ../index.cgi:90
msgid "Custom address (optional)"
msgstr "Modificar enderezo (opcional)"
-#: ../index.cgi:83
+#: ../index.cgi:91
msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
msgstr "Pode conter letras, números e guións."
-#: ../index.cgi:85
+#: ../index.cgi:93
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -601,99 +605,99 @@ msgstr "Enlazar a enquisa dudle %{polltitle}"
msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}."
msgstr "Salváronse os cambios, deberías ser redixirida a %{link}."
-#: ../poll.rb:92
+#: ../poll.rb:96
msgid "Edit user %{user}..."
msgstr "Editar usuaria %{user}..."
-#: ../poll.rb:96
+#: ../poll.rb:100
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "Eliminar usuaria %{user}..."
-#: ../poll.rb:150
+#: ../poll.rb:154
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../poll.rb:182
+#: ../poll.rb:186
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158
+#: ../poll.rb:187 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../poll.rb:228
+#: ../poll.rb:232
msgid "Save Changes"
msgstr "Gardar cambios"
-#: ../poll.rb:232
+#: ../poll.rb:236
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../poll.rb:254
+#: ../poll.rb:258
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Estás segura de que queres eliminar a usuaria %{user}?"
-#: ../poll.rb:257
+#: ../poll.rb:261
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: ../poll.rb:305
+#: ../poll.rb:309
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../poll.rb:308
+#: ../poll.rb:312
msgid "Sort oldest comment first"
msgstr "Ordear cos últimos comentarios primeiro"
-#: ../poll.rb:311
+#: ../poll.rb:315
msgid "Sort newest comment first"
msgstr "Orderar cos comentarios máis novos primeiro"
-#: ../poll.rb:316
+#: ../poll.rb:320
msgid "Go to last comment"
msgstr "Ir ao último comentario"
-#: ../poll.rb:329
+#: ../poll.rb:333
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "%{user} dixo ás %{time}"
-#: ../poll.rb:344
+#: ../poll.rb:348
msgid "Go Up"
msgstr "Subir"
-#: ../poll.rb:350
+#: ../poll.rb:354
msgid "says"
msgstr "di"
-#: ../poll.rb:351
+#: ../poll.rb:355
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentario"
-#: ../poll.rb:369
+#: ../poll.rb:373
msgid "Show history items:"
msgstr "Mostrar histórico de elementos:"
-#: ../poll.rb:376
+#: ../poll.rb:380
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../poll.rb:377
+#: ../poll.rb:381
msgid "Participant related"
msgstr "Participantes relacionados"
-#: ../poll.rb:378
+#: ../poll.rb:382
msgid "Column related"
msgstr "Columna relacionada"
-#: ../poll.rb:379
+#: ../poll.rb:383
msgid "Comment related"
msgstr "Comentario relacionado"
-#: ../poll.rb:380
+#: ../poll.rb:384
msgid "Access Control related"
msgstr "Control de acceso relacionado"
-#: ../poll.rb:386
+#: ../poll.rb:390
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"