From f94baf2aab1d1d62ce748833dbeb184e1b716c73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Wed, 28 Dec 2016 14:30:25 +0100 Subject: .po update (comments only) --- locale/gl/dudle.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'locale/gl') diff --git a/locale/gl/dudle.po b/locale/gl/dudle.po index 2ffdf96..4b941c2 100644 --- a/locale/gl/dudle.po +++ b/locale/gl/dudle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-14 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-28 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Espinheira \n" "Language-Team: ngzngl \n" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "" "Tes que eliminar a usuaria participante antes de eliminar a administradora." #: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119 -#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:334 +#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:338 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116 -#: ../poll.rb:296 +#: ../poll.rb:300 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Volver ao inicio de dudle e crear unha nova Enquisa" msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" msgstr "Debes autorizarte para acceder a esta páxina!" -#: ../config.rb:95 +#: ../config.rb:92 msgid "Event Schedule Poll" msgstr "Enquisa de Programación de Evento" -#: ../config.rb:99 +#: ../config.rb:96 msgid "Normal Poll" msgstr "Enquisa Normal" @@ -190,22 +190,22 @@ msgstr "Configuración actual" msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 -msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." -msgstr "Utiliza esta opción se ves os caracteres entre parénteses." - #: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 msgid "Use special characters" msgstr "Usar caracteres especiais" -#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 -msgid "Use only normal strings" -msgstr "Utilizar só textos normais" +#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 +msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." +msgstr "Utiliza esta opción se ves os caracteres entre parénteses." #: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 msgid "Use this option if you have problems with some characters." msgstr "Utiliza esta opción se tes problemas con algúns caracteres" +#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 +msgid "Use only normal strings" +msgstr "Utilizar só textos normais" + #: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61 msgid "Charset" msgstr "Código de caracteres" @@ -366,14 +366,14 @@ msgstr "Seguinte" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../dudle.rb:232 -msgid "All changes were saved sucessfully." -msgstr "Graváronse todos os cambios." - #: ../dudle.rb:232 msgid "Proceed!" msgstr "Proceder!" +#: ../dudle.rb:232 +msgid "All changes were saved sucessfully." +msgstr "Graváronse todos os cambios." + #: ../edit_columns.rb:44 msgid "Add and Remove Columns" msgstr "Engadir e Eliminar Columnas" @@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Engadir columna" msgid "Edit column" msgstr "Editar columna" -#: ../edit_columns.rb:99 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" - #: ../edit_columns.rb:99 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" +#: ../edit_columns.rb:99 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + #: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -480,41 +480,45 @@ msgstr "O enderezo só pode conter letras, números e guións." msgid "A Poll with this address already exists." msgstr "Xa existe unha Enquisa con este enderezo." -#: ../index.cgi:69 +#: ../index.cgi:68 msgid "" "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" msgstr "" "Creouse a enquisa correctamente. A ligazón á túa nova enquisa é:%{link}" #: ../index.cgi:76 +msgid "Go away." +msgstr "" + +#: ../index.cgi:84 msgid "Create New Poll" msgstr "Crear Nova Enquisa" -#: ../index.cgi:78 +#: ../index.cgi:86 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../index.cgi:79 +#: ../index.cgi:87 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../index.cgi:80 +#: ../index.cgi:88 msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" msgstr "Enquisa de Planificación de Evento (p.ex: planificar unha reunión)" -#: ../index.cgi:81 +#: ../index.cgi:89 msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" msgstr "Enquisa normal (p.ex: votar por cal é o mellor café)" -#: ../index.cgi:82 +#: ../index.cgi:90 msgid "Custom address (optional)" msgstr "Modificar enderezo (opcional)" -#: ../index.cgi:83 +#: ../index.cgi:91 msgid "May contain letters, numbers, and dashes." msgstr "Pode conter letras, números e guións." -#: ../index.cgi:85 +#: ../index.cgi:93 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -601,99 +605,99 @@ msgstr "Enlazar a enquisa dudle %{polltitle}" msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "Salváronse os cambios, deberías ser redixirida a %{link}." -#: ../poll.rb:92 +#: ../poll.rb:96 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Editar usuaria %{user}..." -#: ../poll.rb:96 +#: ../poll.rb:100 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Eliminar usuaria %{user}..." -#: ../poll.rb:150 +#: ../poll.rb:154 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../poll.rb:182 +#: ../poll.rb:186 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158 +#: ../poll.rb:187 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../poll.rb:228 +#: ../poll.rb:232 msgid "Save Changes" msgstr "Gardar cambios" -#: ../poll.rb:232 +#: ../poll.rb:236 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../poll.rb:254 +#: ../poll.rb:258 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Estás segura de que queres eliminar a usuaria %{user}?" -#: ../poll.rb:257 +#: ../poll.rb:261 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../poll.rb:305 +#: ../poll.rb:309 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: ../poll.rb:308 +#: ../poll.rb:312 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "Ordear cos últimos comentarios primeiro" -#: ../poll.rb:311 +#: ../poll.rb:315 msgid "Sort newest comment first" msgstr "Orderar cos comentarios máis novos primeiro" -#: ../poll.rb:316 +#: ../poll.rb:320 msgid "Go to last comment" msgstr "Ir ao último comentario" -#: ../poll.rb:329 +#: ../poll.rb:333 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} dixo ás %{time}" -#: ../poll.rb:344 +#: ../poll.rb:348 msgid "Go Up" msgstr "Subir" -#: ../poll.rb:350 +#: ../poll.rb:354 msgid "says" msgstr "di" -#: ../poll.rb:351 +#: ../poll.rb:355 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentario" -#: ../poll.rb:369 +#: ../poll.rb:373 msgid "Show history items:" msgstr "Mostrar histórico de elementos:" -#: ../poll.rb:376 +#: ../poll.rb:380 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../poll.rb:377 +#: ../poll.rb:381 msgid "Participant related" msgstr "Participantes relacionados" -#: ../poll.rb:378 +#: ../poll.rb:382 msgid "Column related" msgstr "Columna relacionada" -#: ../poll.rb:379 +#: ../poll.rb:383 msgid "Comment related" msgstr "Comentario relacionado" -#: ../poll.rb:380 +#: ../poll.rb:384 msgid "Access Control related" msgstr "Control de acceso relacionado" -#: ../poll.rb:386 +#: ../poll.rb:390 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -- cgit v1.2.3