aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-20 13:54:59 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-20 13:54:59 +0200
commit8246fe998112ab4ad0f080c8c8bbab889149e41a (patch)
treea05d14abd5ffe9ff0e7ece36297eef1ff29ac132 /locale/de
parent3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa (diff)
adjust aboutpage to github url
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/dudle.po67
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
diff --git a/locale/de/dudle.po b/locale/de/dudle.po
index a4ad9b2..5c58bf3 100644
--- a/locale/de/dudle.po
+++ b/locale/de/dudle.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-20 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
@@ -34,19 +34,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: ../about.cgi:29
-msgid ""
-"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
-"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
-"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
-msgstr ""
-"Schreiben Sie mir bitte eine E-Mail, wenn Sie einen Bug finden oder etwas "
-"anderes haben was Sie stört: <a href=\"mailto:"
-"Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_deutschland?subject=dudle%20Feedback"
-"\">Feedback</a>"
+msgid "This Application is powered by %{Dudle}."
+msgstr "Diese Applikation wird mit %{Dudle} betrieben."
#: ../about.cgi:31
-msgid "--verbose"
-msgstr "--verbose"
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
@@ -56,13 +49,17 @@ msgstr ""
"Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz <a href='http://"
"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> verfügbar."
-#: ../about.cgi:34
+#: ../about.cgi:33
+msgid "The Sourcecode of this application can be found %{here}."
+msgstr "Der Quellcode der Applikation ist %{here} verfügbar."
+
+#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
-"a>:"
+"Write me an e-mail if you found a bug, have something which disturbes you or "
+"any other feedback."
msgstr ""
-"Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
-"a> herunterladen:"
+"Schreiben Sie mir bitte eine E-Mail, wenn Sie einen Bug finden oder etwas "
+"anderes haben was Sie stört."
#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
@@ -213,15 +210,15 @@ msgstr ""
"können."
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Benutze nur gewöhnliche Zeichen"
-
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Probleme mit der Darstellung einiger "
"Zeichen auftreten."
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Benutze nur gewöhnliche Zeichen"
+
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Zeichen"
@@ -377,13 +374,13 @@ msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
#: ../dudle.rb:232
-msgid "All changes were saved sucessfully."
-msgstr "Alle Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."
-
-#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Weiter"
+#: ../dudle.rb:232
+msgid "All changes were saved sucessfully."
+msgstr "Alle Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."
+
#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Spalten hinzufügen oder entfernen"
@@ -401,13 +398,13 @@ msgid "Edit column"
msgstr "Bearbeite Spalte"
#: ../edit_columns.rb:99
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -813,6 +810,16 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "z.B., 9:30, morgens, abends"
+#~ msgid "--verbose"
+#~ msgstr "--verbose"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs."
+#~ "org/'>bazaar</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs."
+#~ "org/'>bazaar</a> herunterladen:"
+
#~ msgid "Event Schedule Poll"
#~ msgstr "Nach einer Zeit fragen"