aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2010-10-25 08:47:08 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2010-10-25 08:47:08 +0200
commit3cdd4c38782236482074322168adfa1e98870960 (patch)
tree5d6b99fbd7f44a331ce9519bcef1dc9949daca11 /locale/sv
parentc55051f75b545eb46d4f237c2dd80e4606eca785 (diff)
usability improvement (wording change)
Diffstat (limited to 'locale/sv')
-rw-r--r--locale/sv/dudle.po236
1 files changed, 127 insertions, 109 deletions
diff --git a/locale/sv/dudle.po b/locale/sv/dudle.po
index ebb33d5..b252055 100644
--- a/locale/sv/dudle.po
+++ b/locale/sv/dudle.po
@@ -19,148 +19,141 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-dudle-Language: Svenska\n"
#: about.cgi:29
-msgid "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
-msgstr "Om du hittar en bugg eller något annat störande, vänligen underrätta mig: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">ge återkoppling</a>"
+msgid ""
+"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
+"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?"
+"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgstr ""
+"Om du hittar en bugg eller något annat störande, vänligen underrätta mig: <a "
+"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback"
+"%20to%20dudle\">ge återkoppling</a>"
#: about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr "--omständlig"
#: about.cgi:32
-msgid "The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-msgstr "Källkoden för denna applikation finns tillgänglig under perioden <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgid ""
+"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgstr ""
+"Källkoden för denna applikation finns tillgänglig under perioden <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
#: about.cgi:34
-msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
-msgstr "Du kan få tillgång till koden om du använder <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
+msgid ""
+"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"Du kan få tillgång till koden om du använder <a href='http://bazaar-vcs."
+"org/'>bazaar</a>:"
-#: authorization_required.cgi:31
-#: authorization_required.cgi:43
+#: authorization_required.cgi:30 authorization_required.cgi:41
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:33
msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:36
+#: authorization_required.cgi:35
msgid "This Poll is protected by password!"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:38
+#: authorization_required.cgi:37
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:46
-#: not_found.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:42 not_found.cgi:33
msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Tillbaka till dudle hem och skapa en ny omröstning"
-#: authorization_required.cgi:47
+#: authorization_required.cgi:43
msgid "You have to authorize in order to request this page!"
msgstr ""
-#: customize.cgi:31
-#: customize.rb:31
+#: customize.cgi:31 customize.rb:31
msgid "Customize Personal Settings"
msgstr "Administrera Personliga Inställningar"
-#: customize.cgi:32
-#: customize.rb:32
+#: customize.cgi:32 customize.rb:32
msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr "Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
+msgstr ""
+"Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
-#: customize.cgi:39
-#: customize.rb:39
+#: customize.cgi:39 customize.rb:39
msgid "Current Setting"
msgstr "Inställning"
-#: customize.cgi:40
-#: customize.rb:40
-#: pollhead.rb:101
+#: customize.cgi:40 customize.rb:40
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Använd specialtecken"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
msgstr "Använd den här funktionen om du ser tecknen i parantesen."
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use only normal strings"
msgstr "Använd bara normalsträngar"
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Använd det här alternativet om du har problem med några bokstäver."
-#: customize.cgi:61
-#: customize.rb:61
+#: customize.cgi:61 customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: customize.cgi:66
-#: customize.rb:66
+#: customize.cgi:66 customize.rb:66
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilmall"
-#: customize.cgi:82
-#: customize.rb:82
+#: customize.cgi:82 customize.rb:82
msgid "Default Username"
msgstr "Standard användarnamn"
-#: customize.cgi:83
-#: access_control.rb:76
-#: customize.rb:83
+#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: customize.cgi:107
-#: customize.rb:107
+#: customize.cgi:107 customize.rb:107
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: customize.cgi:117
-#: access_control.rb:123
-#: customize.rb:117
-#: poll.rb:293
+#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:293
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: customize.cgi:120
-#: access_control.rb:119
-#: customize.rb:120
-#: delete_poll.rb:103
+#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103
#: poll.rb:313
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: error.cgi:37
+#: error.cgi:23
msgid "Error"
msgstr ""
-#: error.cgi:65
+#: error.cgi:41
msgid "The following error was printed:"
msgstr ""
-#: error.cgi:69
+#: error.cgi:45
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
@@ -175,15 +168,17 @@ msgid ""
"Yours,\n"
msgstr ""
-#: error.cgi:70
+#: error.cgi:46
msgid "Bug in dudle"
msgstr ""
-#: error.cgi:72
-msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+#: error.cgi:48
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
msgstr ""
-#: error.cgi:75
+#: error.cgi:51
msgid "Please include the following as well:"
msgstr ""
@@ -200,7 +195,8 @@ msgid "A Poll with this address already exists."
msgstr "En omröstning med den här adressen finns redan."
#: index.cgi:74
-msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
msgstr "En omröstning har skapats. Länken till din omröstning är: %{link}"
#: index.cgi:81
@@ -240,32 +236,40 @@ msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
#: index.cgi:137
-msgid "If you want to play with the application, you may want to take a look at these example polls:"
-msgstr "Om du vill leka med verktyget bör du ta en titt på dessa exempel på Omröstningar:"
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
+msgstr ""
+"Om du vill leka med verktyget bör du ta en titt på dessa exempel på "
+"Omröstningar:"
#: not_found.cgi:26
#, fuzzy
msgid "Poll Not Found"
msgstr "Inte vald"
-#: not_found.cgi:29
+#: not_found.cgi:28
msgid "The requested Poll was not found."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:30
+#: not_found.cgi:29
msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
msgstr ""
-#: not_found.cgi:31
+#: not_found.cgi:30
msgid "Somebody klicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:32
-msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time."
+#: not_found.cgi:31
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:33
-msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system."
+#: not_found.cgi:32
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
msgstr ""
#: access_control.rb:89
@@ -277,7 +281,9 @@ msgid "repeat"
msgstr "upprepa"
#: access_control.rb:116
-msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator."
+msgid ""
+"You have to remove the participant user before you can remove the "
+"administrator."
msgstr "Du måste ta bort deltagaren innan du kan radera administratören "
#: access_control.rb:141
@@ -313,16 +319,27 @@ msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
#: access_control.rb:190
-msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings."
-msgstr "Du måste radera alla användare innan du kan avaktivera inställningarna för åtkomstkontrollen."
+msgid ""
+"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
+"settings."
+msgstr ""
+"Du måste radera alla användare innan du kan avaktivera inställningarna för "
+"åtkomstkontrollen."
#: access_control.rb:194
-msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
-msgstr "Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter lösenordet du nu skrev in! "
+msgid ""
+"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
+msgstr ""
+"Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter "
+"lösenordet du nu skrev in! "
#: access_control.rb:197
-msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface."
-msgstr "’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för konfigurering."
+msgid ""
+"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
+"interface."
+msgstr ""
+"’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för "
+"konfigurering."
#: access_control.rb:203
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
@@ -361,8 +378,14 @@ msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Omröstningen raderad!"
#: delete_poll.rb:49
-msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late."
-msgstr "Om detta skedde av misstag, vänligen kontakta administratören av systemet. Omröstningen kan återskapas inom en viss tid, det kan tyvärr redan vara för sent."
+msgid ""
+"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
+"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
+"maybe it is already to late."
+msgstr ""
+"Om detta skedde av misstag, vänligen kontakta administratören av systemet. "
+"Omröstningen kan återskapas inom en viss tid, det kan tyvärr redan vara för "
+"sent."
#: delete_poll.rb:50
msgid "Things you can do now are"
@@ -401,7 +424,9 @@ msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Det går inte att ångra den här åtgärden!"
#: delete_poll.rb:102
-msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form."
+msgid ""
+"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
+"form."
msgstr "Om du vet vad du gör, vänligen skriv “%{question}” i formuläret."
#: dudle.rb:57
@@ -420,8 +445,7 @@ msgstr "Egna inställningar"
msgid "Poll"
msgstr "Omröstning"
-#: dudle.rb:89
-#: history.rb:35
+#: dudle.rb:89 history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Historia"
@@ -429,8 +453,7 @@ msgstr "Historia"
msgid "Edit Columns"
msgstr "Redigera kolumner"
-#: dudle.rb:93
-#: invite_participants.rb:38
+#: dudle.rb:93 invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Bjud in deltagare"
@@ -446,26 +469,23 @@ msgstr "Översikt"
msgid "Delete Poll"
msgstr "Radera omröstning"
-#: dudle.rb:183
-#: dudle.rb:201
+#: dudle.rb:184 dudle.rb:202
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: dudle.rb:184
-#: dudle.rb:202
+#: dudle.rb:185 dudle.rb:203
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: dudle.rb:185
-#: dudle.rb:203
+#: dudle.rb:186 dudle.rb:204
msgid "Finish"
msgstr "Klar"
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Alla ändringar sparades."
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "Proceed!"
msgstr "Fortsätt!"
@@ -473,22 +493,15 @@ msgstr "Fortsätt!"
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Lägg till eller ta bort kolumner"
-#: edit_columns.rb:67
-#: edit_columns.rb:86
-#: pollhead.rb:72
-#: timepollhead.rb:227
+#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 pollhead.rb:72 timepollhead.rb:227
msgid "Delete column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: edit_columns.rb:69
-#: edit_columns.rb:84
-#: timepollhead.rb:226
+#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:226
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn"
-#: edit_columns.rb:71
-#: edit_columns.rb:88
-#: pollhead.rb:71
+#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 pollhead.rb:71
msgid "Edit column"
msgstr "Redigera kolumn"
@@ -558,9 +571,7 @@ msgstr "Total"
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
-#: poll.rb:180
-#: pollhead.rb:62
-#: timepollhead.rb:137
+#: poll.rb:180 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:137
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -625,8 +636,7 @@ msgstr "Tillhörande åtkomstkontroll"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: pollhead.rb:88
-#: timepollhead.rb:141
+#: pollhead.rb:88 timepollhead.rb:141
msgid "Last Edit"
msgstr "Senast ändrat"
@@ -634,6 +644,11 @@ msgstr "Senast ändrat"
msgid "Columntitle"
msgstr "Kolumntitel"
+#: pollhead.rb:101
+#, fuzzy
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Beskrivning"
+
#: pollhead.rb:102
msgid "Add/Edit Column"
msgstr "Lägg till/redigera kolumn"
@@ -643,8 +658,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: timepollhead.rb:92
-msgid "To add some time different to the default ones, please enter some string here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
-msgstr "Lägg till fler tider än standardtiderna (t ex 09:30, morgon, eftermiddag)"
+msgid ""
+"To add some time different to the default ones, please enter some string "
+"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+msgstr ""
+"Lägg till fler tider än standardtiderna (t ex 09:30, morgon, eftermiddag)"
#: timepollhead.rb:98
msgid "This Time was already choosen."
@@ -705,6 +723,6 @@ msgstr "t ex 09:30, morgon, eftermiddag"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Column"
#~ msgstr "Ta bort kolumn"
+
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Radera användare"
-