aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2010-10-25 08:47:08 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2010-10-25 08:47:08 +0200
commit3cdd4c38782236482074322168adfa1e98870960 (patch)
tree5d6b99fbd7f44a331ce9519bcef1dc9949daca11
parentc55051f75b545eb46d4f237c2dd80e4606eca785 (diff)
usability improvement (wording change)
-rw-r--r--default.css3
-rw-r--r--locale/cs/dudle.po237
-rw-r--r--locale/de/dudle.po287
-rw-r--r--locale/sv/dudle.po236
-rw-r--r--pollhead.rb2
5 files changed, 383 insertions, 382 deletions
diff --git a/default.css b/default.css
index 559e52b..4f41154 100644
--- a/default.css
+++ b/default.css
@@ -236,7 +236,8 @@ html {
max-width: 20em;
}
.hint{
- font-size:85%;
+ font-size: small;
+ line-height: 1.4em;
}
div#tabs{
diff --git a/locale/cs/dudle.po b/locale/cs/dudle.po
index 2e841dd..fd197bf 100644
--- a/locale/cs/dudle.po
+++ b/locale/cs/dudle.po
@@ -19,10 +19,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,138 +31,130 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: about.cgi:29
-msgid "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
-msgstr "Pokud narazíte na chybu nebo něco jiného, co vám vadí na této aplikaci, prosím kontaktujte mne: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">kontaktuj mne</a>"
+msgid ""
+"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
+"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?"
+"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgstr ""
+"Pokud narazíte na chybu nebo něco jiného, co vám vadí na této aplikaci, "
+"prosím kontaktujte mne: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-"
+"dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">kontaktuj mne</a>"
#: about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr "--ukecaně"
#: about.cgi:32
-msgid "The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-msgstr "Zdrojový kód této aplikace je dostupný pod licencí <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgid ""
+"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgstr ""
+"Zdrojový kód této aplikace je dostupný pod licencí <a href='http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
#: about.cgi:34
-msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
-msgstr "Zdrojový kód lze získat pomocí nástroje <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
+msgid ""
+"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"Zdrojový kód lze získat pomocí nástroje <a href='http://bazaar-vcs."
+"org/'>bazaar</a>:"
-#: authorization_required.cgi:31
-#: authorization_required.cgi:43
+#: authorization_required.cgi:30 authorization_required.cgi:41
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:33
msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:36
+#: authorization_required.cgi:35
msgid "This Poll is protected by password!"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:38
+#: authorization_required.cgi:37
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:46
-#: not_found.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:42 not_found.cgi:33
msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Návrat zpět na domovskou stránku dudle a naplánovat nové hlasování"
-#: authorization_required.cgi:47
+#: authorization_required.cgi:43
msgid "You have to authorize in order to request this page!"
msgstr ""
-#: customize.cgi:31
-#: customize.rb:31
+#: customize.cgi:31 customize.rb:31
msgid "Customize Personal Settings"
msgstr "Upravte své osobní nastavení"
-#: customize.cgi:32
-#: customize.rb:32
+#: customize.cgi:32 customize.rb:32
msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr "Pro použití osobního nastavení je nutno povolit v prohlížeči použití cookies."
+msgstr ""
+"Pro použití osobního nastavení je nutno povolit v prohlížeči použití cookies."
-#: customize.cgi:39
-#: customize.rb:39
+#: customize.cgi:39 customize.rb:39
msgid "Current Setting"
msgstr "Současné nastavení"
-#: customize.cgi:40
-#: customize.rb:40
-#: pollhead.rb:101
+#: customize.cgi:40 customize.rb:40
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Použij speciální znaky"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
msgstr "Použij tuto volbu, pokud jsou znaky zobrazeny v závorkách."
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use only normal strings"
msgstr "Použij pouze normální řetězce"
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Použij tuto volbu, pokud některé znaky nejsou zobrazeny správně."
-#: customize.cgi:61
-#: customize.rb:61
+#: customize.cgi:61 customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
-#: customize.cgi:66
-#: customize.rb:66
+#: customize.cgi:66 customize.rb:66
msgid "Stylesheet"
msgstr "Šablona"
-#: customize.cgi:82
-#: customize.rb:82
+#: customize.cgi:82 customize.rb:82
msgid "Default Username"
msgstr "Implicitní uživatelské jméno:"
-#: customize.cgi:83
-#: access_control.rb:76
-#: customize.rb:83
+#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: customize.cgi:107
-#: customize.rb:107
+#: customize.cgi:107 customize.rb:107
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: customize.cgi:117
-#: access_control.rb:123
-#: customize.rb:117
-#: poll.rb:293
+#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:293
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: customize.cgi:120
-#: access_control.rb:119
-#: customize.rb:120
-#: delete_poll.rb:103
+#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103
#: poll.rb:313
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: error.cgi:37
+#: error.cgi:23
msgid "Error"
msgstr ""
-#: error.cgi:65
+#: error.cgi:41
msgid "The following error was printed:"
msgstr ""
-#: error.cgi:69
+#: error.cgi:45
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
@@ -176,15 +169,17 @@ msgid ""
"Yours,\n"
msgstr ""
-#: error.cgi:70
+#: error.cgi:46
msgid "Bug in dudle"
msgstr ""
-#: error.cgi:72
-msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+#: error.cgi:48
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
msgstr ""
-#: error.cgi:75
+#: error.cgi:51
msgid "Please include the following as well:"
msgstr ""
@@ -201,7 +196,8 @@ msgid "A Poll with this address already exists."
msgstr "Hlasování s touto adresou již existuje."
#: index.cgi:74
-msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
msgstr "Hlasování bylo úspěšně vytvořeno. Odkaz k novému hlasování je: %{link}"
#: index.cgi:81
@@ -241,32 +237,40 @@ msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
#: index.cgi:137
-msgid "If you want to play with the application, you may want to take a look at these example polls:"
-msgstr "Pokud si chceš pohrát s tímto nástrojem, možná se ti budou hodit tyto příklady hlasování:"
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
+msgstr ""
+"Pokud si chceš pohrát s tímto nástrojem, možná se ti budou hodit tyto "
+"příklady hlasování:"
#: not_found.cgi:26
#, fuzzy
msgid "Poll Not Found"
msgstr "Nevybráno"
-#: not_found.cgi:29
+#: not_found.cgi:28
msgid "The requested Poll was not found."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:30
+#: not_found.cgi:29
msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
msgstr ""
-#: not_found.cgi:31
+#: not_found.cgi:30
msgid "Somebody klicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:32
-msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time."
+#: not_found.cgi:31
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:33
-msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system."
+#: not_found.cgi:32
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
msgstr ""
#: access_control.rb:89
@@ -278,8 +282,11 @@ msgid "repeat"
msgstr "opakovat"
#: access_control.rb:116
-msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator."
-msgstr "Je potřeba smazat uživatele před tím, než je možné smazat administrátora."
+msgid ""
+"You have to remove the participant user before you can remove the "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Je potřeba smazat uživatele před tím, než je možné smazat administrátora."
#: access_control.rb:141
msgid "Only letters and digits are allowed in the username."
@@ -303,7 +310,8 @@ msgstr "Aktivovat"
#: access_control.rb:185
msgid "will be activated when at least an admin user is configured"
-msgstr "bude aktivováno pokud je nakonfigurován alespoň administrátorský uživatel"
+msgstr ""
+"bude aktivováno pokud je nakonfigurován alespoň administrátorský uživatel"
#: access_control.rb:187
msgid "Deactivate"
@@ -314,15 +322,22 @@ msgid "activated"
msgstr "aktivní"
#: access_control.rb:190
-msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings."
-msgstr "Je potřeba smazat všechny uživatele před tím, než je možné deaktivovat nastavení přístopových práv."
+msgid ""
+"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
+"settings."
+msgstr ""
+"Je potřeba smazat všechny uživatele před tím, než je možné deaktivovat "
+"nastavení přístopových práv."
#: access_control.rb:194
-msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
+msgid ""
+"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
msgstr "Bude očekáváno vložení hesla po stisknutí tlačítka ulož!"
#: access_control.rb:197
-msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface."
+msgid ""
+"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
+"interface."
msgstr "Uživatel ‘admin’ má přístup k hlasu a také ke konfiguračnímu rozhraní."
#: access_control.rb:203
@@ -362,8 +377,13 @@ msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Hlasování bylo úspěšně smazáno!"
#: delete_poll.rb:49
-msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late."
-msgstr "Prosím informuj administrátora, pokud k této situaci došlo nešťastnou náhodou. Hlasování může být zpětně obnoveno, pokud ještě není pozdě."
+msgid ""
+"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
+"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
+"maybe it is already to late."
+msgstr ""
+"Prosím informuj administrátora, pokud k této situaci došlo nešťastnou "
+"náhodou. Hlasování může být zpětně obnoveno, pokud ještě není pozdě."
#: delete_poll.rb:50
msgid "Things you can do now are"
@@ -402,8 +422,12 @@ msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět!"
#: delete_poll.rb:102
-msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form."
-msgstr "Pokud chceš opravdu vykonat tuto akci, prosím napiš do vstupního pole “%{question}”."
+msgid ""
+"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
+"form."
+msgstr ""
+"Pokud chceš opravdu vykonat tuto akci, prosím napiš do vstupního pole "
+"“%{question}”."
#: dudle.rb:57
msgid "Home"
@@ -421,8 +445,7 @@ msgstr "Přizpůsobit"
msgid "Poll"
msgstr "Hlasování"
-#: dudle.rb:89
-#: history.rb:35
+#: dudle.rb:89 history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Historie"
@@ -430,8 +453,7 @@ msgstr "Historie"
msgid "Edit Columns"
msgstr "Edituj sloupce"
-#: dudle.rb:93
-#: invite_participants.rb:38
+#: dudle.rb:93 invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Pozvat účastníky"
@@ -447,26 +469,23 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Delete Poll"
msgstr "Smazat hlasování"
-#: dudle.rb:183
-#: dudle.rb:201
+#: dudle.rb:184 dudle.rb:202
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: dudle.rb:184
-#: dudle.rb:202
+#: dudle.rb:185 dudle.rb:203
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: dudle.rb:185
-#: dudle.rb:203
+#: dudle.rb:186 dudle.rb:204
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Všechny změny byly úspěšně uloženy."
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "Proceed!"
msgstr "Vykonat!"
@@ -474,22 +493,15 @@ msgstr "Vykonat!"
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Přidat a Odebrat Sloupce"
-#: edit_columns.rb:67
-#: edit_columns.rb:86
-#: pollhead.rb:72
-#: timepollhead.rb:227
+#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 pollhead.rb:72 timepollhead.rb:227
msgid "Delete column"
msgstr "Vymaž sloupec"
-#: edit_columns.rb:69
-#: edit_columns.rb:84
-#: timepollhead.rb:226
+#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:226
msgid "Add column"
msgstr "Přidej sloupec"
-#: edit_columns.rb:71
-#: edit_columns.rb:88
-#: pollhead.rb:71
+#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 pollhead.rb:71
msgid "Edit column"
msgstr "Edituj sloupec"
@@ -560,9 +572,7 @@ msgstr "celkem"
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
-#: poll.rb:180
-#: pollhead.rb:62
-#: timepollhead.rb:137
+#: poll.rb:180 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:137
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -626,8 +636,7 @@ msgstr "Související s řízením přistupu"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
-#: pollhead.rb:88
-#: timepollhead.rb:141
+#: pollhead.rb:88 timepollhead.rb:141
msgid "Last Edit"
msgstr "Poslední Úprava"
@@ -635,6 +644,11 @@ msgstr "Poslední Úprava"
msgid "Columntitle"
msgstr "Název sloupce"
+#: pollhead.rb:101
+#, fuzzy
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Popis"
+
#: pollhead.rb:102
msgid "Add/Edit Column"
msgstr "Přidat/Editovat sloupec"
@@ -644,8 +658,12 @@ msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: timepollhead.rb:92
-msgid "To add some time different to the default ones, please enter some string here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
-msgstr "Pro přidání jiné než implicitní hodnoty času zde prosím zadejte patřičný časový údaj (např., 09:30, ráno, odpoledne)."
+msgid ""
+"To add some time different to the default ones, please enter some string "
+"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+msgstr ""
+"Pro přidání jiné než implicitní hodnoty času zde prosím zadejte patřičný "
+"časový údaj (např., 09:30, ráno, odpoledne)."
#: timepollhead.rb:98
msgid "This Time was already choosen."
@@ -697,4 +715,3 @@ msgstr "např. 09:30, ráno, odpoledne"
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Vymaž Uživatele"
-
diff --git a/locale/de/dudle.po b/locale/de/dudle.po
index e9de46f..a75e877 100644
--- a/locale/de/dudle.po
+++ b/locale/de/dudle.po
@@ -19,10 +19,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,136 +34,137 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: about.cgi:29
-msgid ""
-"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
-"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?"
-"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
-msgstr ""
-"Schreiben Sie mir bitte eine E-Mail, wenn Sie einen Bug finden oder etwas "
-"anderes haben was Sie stört: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-"
-"dresden_in_deutschland?subject=dudle%20Feedback\">Feedback</a>"
+msgid "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgstr "Schreiben Sie mir bitte eine E-Mail, wenn Sie einen Bug finden oder etwas anderes haben was Sie stört: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_deutschland?subject=dudle%20Feedback\">Feedback</a>"
#: about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
#: about.cgi:32
-msgid ""
-"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-msgstr ""
-"Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz <a href='http://"
-"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> verfügbar."
+msgid "The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgstr "Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> verfügbar."
#: about.cgi:34
-msgid ""
-"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
-"a>:"
-msgstr ""
-"Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
-"a> herunterladen:"
+msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
+msgstr "Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a> herunterladen:"
-#: authorization_required.cgi:31 authorization_required.cgi:43
+#: authorization_required.cgi:30
+#: authorization_required.cgi:41
msgid "Authorization Required"
msgstr "Anmeldung Erforderlich"
-#: authorization_required.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:33
msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
msgstr "Die Konfiguration dieser Umfrage ist passwortgeschützt!"
-#: authorization_required.cgi:36
+#: authorization_required.cgi:35
msgid "This Poll is protected by password!"
msgstr "Diese Umfrage ist passwortgeschützt!"
-#: authorization_required.cgi:38
+#: authorization_required.cgi:37
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
-msgstr ""
-"Um fortzufahren müssen Sie das Passwort für den Benutzer %{user} eingeben."
+msgstr "Um fortzufahren müssen Sie das Passwort für den Benutzer %{user} eingeben."
-#: authorization_required.cgi:46 not_found.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:42
+#: not_found.cgi:33
msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Zurück zur dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen"
-#: authorization_required.cgi:47
+#: authorization_required.cgi:43
msgid "You have to authorize in order to request this page!"
msgstr "Um auf diese Seite zugreifen zu können müssen Sie sich autorisieren."
-#: customize.cgi:31 customize.rb:31
+#: customize.cgi:31
+#: customize.rb:31
msgid "Customize Personal Settings"
msgstr "Persönliche Einstellungen anpassen"
-#: customize.cgi:32 customize.rb:32
+#: customize.cgi:32
+#: customize.rb:32
msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr ""
-"Ihr Browser muss Cookies akzeptieren um persönliche Einstellungen dauerhaft "
-"vorzunehmen."
+msgstr "Ihr Browser muss Cookies akzeptieren um persönliche Einstellungen dauerhaft vorzunehmen."
-#: customize.cgi:39 customize.rb:39
+#: customize.cgi:39
+#: customize.rb:39
msgid "Current Setting"
msgstr "Momentane Einstellung"
-#: customize.cgi:40 customize.rb:40 pollhead.rb:101
+#: customize.cgi:40
+#: customize.rb:40
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
+#: customize.cgi:57
+#: customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Benutze spezielle Zeichen"
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
+#: customize.cgi:57
+#: customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Zeichen in den Klammern lesen "
-"können."
+msgstr "Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Zeichen in den Klammern lesen können."
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
+#: customize.cgi:58
+#: customize.rb:58
msgid "Use only normal strings"
msgstr "Benutze nur gewöhnliche Zeichen"
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
+#: customize.cgi:58
+#: customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Probleme mit der Darstellung einiger "
-"Zeichen auftreten."
+msgstr "Benutzen Sie diese Einstellung, wenn Probleme mit der Darstellung einiger Zeichen auftreten."
-#: customize.cgi:61 customize.rb:61
+#: customize.cgi:61
+#: customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Zeichen"
-#: customize.cgi:66 customize.rb:66
+#: customize.cgi:66
+#: customize.rb:66
msgid "Stylesheet"
msgstr "Aussehen"
-#: customize.cgi:82 customize.rb:82
+#: customize.cgi:82
+#: customize.rb:82
msgid "Default Username"
msgstr "Voreingestellter Benutzername"
-#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83
+#: customize.cgi:83
+#: access_control.rb:76
+#: customize.rb:83
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: customize.cgi:107 customize.rb:107
+#: customize.cgi:107
+#: customize.rb:107
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:293
+#: customize.cgi:117
+#: access_control.rb:123
+#: customize.rb:117
+#: poll.rb:293
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103
+#: customize.cgi:120
+#: access_control.rb:119
+#: customize.rb:120
+#: delete_poll.rb:103
#: poll.rb:313
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: error.cgi:37
+#: error.cgi:23
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: error.cgi:65
+#: error.cgi:41
msgid "The following error was printed:"
msgstr "Der folgende Fehler wurde ausgegeben:"
-#: error.cgi:69
+#: error.cgi:45
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
@@ -188,20 +190,15 @@ msgstr ""
"%{errormessage}\n"
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
-#: error.cgi:70
+#: error.cgi:46
msgid "Bug in dudle"
msgstr "Fehler im dudle"
-#: error.cgi:72
-msgid ""
-"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
-"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
-msgstr ""
-"Während der Ausführung von dudle gab es einen Fehler.<br/>Bitte schicken Sie "
-"einen Fehlerbericht in dem Sie den Namen Ihres Browsers, Ihres "
-"Betriebssystems und was Sie gemacht haben angeben an %{admin}."
+#: error.cgi:48
+msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+msgstr "Während der Ausführung von dudle gab es einen Fehler.<br/>Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht in dem Sie den Namen Ihres Browsers, Ihres Betriebssystems und was Sie gemacht haben angeben an %{admin}."
-#: error.cgi:75
+#: error.cgi:51
msgid "Please include the following as well:"
msgstr "Bitte schicken Sie auch die folgende Fehlermeldung:"
@@ -211,20 +208,15 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für die Umfrage ein."
#: index.cgi:53
msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr ""
-"Die spezielle eigene URL darf nur Buchstaben, Zahlen, Bindestrich und "
-"Unterstrich enthalten."
+msgstr "Die spezielle eigene URL darf nur Buchstaben, Zahlen, Bindestrich und Unterstrich enthalten."
#: index.cgi:55
msgid "A Poll with this address already exists."
msgstr "Eine Umfrage mit dieser URL existiert bereits."
#: index.cgi:74
-msgid ""
-"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
-msgstr ""
-"Die Umfrage wurde erfolgreich erstellt. Die Adresse der Umfrage lautet: %"
-"{link}"
+msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgstr "Die Umfrage wurde erfolgreich erstellt. Die Adresse der Umfrage lautet: %{link}"
#: index.cgi:81
msgid "Create New Poll"
@@ -263,45 +255,32 @@ msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: index.cgi:137
-msgid ""
-"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
-"these example polls:"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Applikation ausprobieren möchten, können Sie auch auf "
-"folgende Beispielumfragen schauen:"
+msgid "If you want to play with the application, you may want to take a look at these example polls:"
+msgstr "Wenn Sie diese Applikation ausprobieren möchten, können Sie auch auf folgende Beispielumfragen schauen:"
#: not_found.cgi:26
msgid "Poll Not Found"
msgstr "Umfrage nicht gefunden"
-#: not_found.cgi:29
+#: not_found.cgi:28
msgid "The requested Poll was not found."
msgstr "Die angeforderte Umfrage wurde nicht gefunden."
-#: not_found.cgi:30
+#: not_found.cgi:29
msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
msgstr "Es gibt mehrere Gründe, warum eine Umfrage gelöscht wurde:"
-#: not_found.cgi:31
+#: not_found.cgi:30
msgid "Somebody klicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
-msgstr ""
-"Jemand hat auf „Umfrage löschen“ geklickt und die Umfrage manuell gelöscht"
+msgstr "Jemand hat auf „Umfrage löschen“ geklickt und die Umfrage manuell gelöscht"
-#: not_found.cgi:32
-msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
-"long time."
-msgstr ""
-"Die Umfrage wurde vom Administrator gelöscht, weil lange nicht auf sie "
-"zugegriffen wurde."
+#: not_found.cgi:31
+msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time."
+msgstr "Die Umfrage wurde vom Administrator gelöscht, weil lange nicht auf sie zugegriffen wurde."
-#: not_found.cgi:33
-msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
-msgstr ""
-"Bitte kontaktieren Sie den Administrator des Systems, wenn Sie denken, dass "
-"die Umfrage versehentlich gelöscht wurde."
+#: not_found.cgi:32
+msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system."
+msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator des Systems, wenn Sie denken, dass die Umfrage versehentlich gelöscht wurde."
#: access_control.rb:89
msgid "Password"
@@ -312,12 +291,8 @@ msgid "repeat"
msgstr "wiederholen"
#: access_control.rb:116
-msgid ""
-"You have to remove the participant user before you can remove the "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Der Benutzer „participant“ muss entfernt werden, bevor Sie den Administrator "
-"entfernen können."
+msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator."
+msgstr "Der Benutzer „participant“ muss entfernt werden, bevor Sie den Administrator entfernen können."
#: access_control.rb:141
msgid "Only letters and digits are allowed in the username."
@@ -341,9 +316,7 @@ msgstr "Aktivieren"
#: access_control.rb:185
msgid "will be activated when at least an admin user is configured"
-msgstr ""
-"wird aktiviert, wenn ein Administrator (Benutzername: „admin“) konfiguriert "
-"wurde"
+msgstr "wird aktiviert, wenn ein Administrator (Benutzername: „admin“) konfiguriert wurde"
#: access_control.rb:187
msgid "Deactivate"
@@ -354,27 +327,16 @@ msgid "activated"
msgstr "aktiviert"
#: access_control.rb:190
-msgid ""
-"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
-"settings."
-msgstr ""
-"Sie müssen alle Benutzer entfernen, bevor Sie die Zugriffskontrolle "
-"deaktivieren können."
+msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings."
+msgstr "Sie müssen alle Benutzer entfernen, bevor Sie die Zugriffskontrolle deaktivieren können."
#: access_control.rb:194
-msgid ""
-"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
-msgstr ""
-"Nach dem Speichern werden Sie nach dem Benutzernamen und diesem Passwort "
-"gefragt!"
+msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
+msgstr "Nach dem Speichern werden Sie nach dem Benutzernamen und diesem Passwort gefragt!"
#: access_control.rb:197
-msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
-msgstr ""
-"Der Benutzer „admin“ hat sowohl zur Abstimmungs- als auch zur "
-"Konfigurationsoberfläche Zugriff."
+msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface."
+msgstr "Der Benutzer „admin“ hat sowohl zur Abstimmungs- als auch zur Konfigurationsoberfläche Zugriff."
#: access_control.rb:203
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
@@ -413,14 +375,8 @@ msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Die Umfrage wurde erfolgreich gelöscht!"
#: delete_poll.rb:49
-msgid ""
-"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
-"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
-"maybe it is already to late."
-msgstr ""
-"Wenn das ein Versehen war, kontaktieren Sie bitte umgehend den Administrator "
-"des Systems. Die Umfrage kann für einen unvorhersehbaren Zeitraum "
-"wiederhergestellt werden, vielleicht ist jetzt schon zu spät."
+msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late."
+msgstr "Wenn das ein Versehen war, kontaktieren Sie bitte umgehend den Administrator des Systems. Die Umfrage kann für einen unvorhersehbaren Zeitraum wiederhergestellt werden, vielleicht ist jetzt schon zu spät."
#: delete_poll.rb:50
msgid "Things you can do now are"
@@ -459,12 +415,8 @@ msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Das Löschen der gesamten Umfrage ist unwiederrufbar!"
#: delete_poll.rb:102
-msgid ""
-"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
-"form."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dann geben Sie bitte „%{question}“ in das "
-"folgende Formular ein."
+msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form."
+msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dann geben Sie bitte „%{question}“ in das folgende Formular ein."
#: dudle.rb:57
msgid "Home"
@@ -482,7 +434,8 @@ msgstr "Personalisieren"
msgid "Poll"
msgstr "Umfrage"
-#: dudle.rb:89 history.rb:35
+#: dudle.rb:89
+#: history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Versionen"
@@ -490,7 +443,8 @@ msgstr "Versionen"
msgid "Edit Columns"
msgstr "Spalten bearbeiten"
-#: dudle.rb:93 invite_participants.rb:38
+#: dudle.rb:93
+#: invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Teilnehmer einladen"
@@ -506,23 +460,26 @@ msgstr "Übersicht"
msgid "Delete Poll"
msgstr "Umfrage löschen"
-#: dudle.rb:183 dudle.rb:201
+#: dudle.rb:184
+#: dudle.rb:202
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: dudle.rb:184 dudle.rb:202
+#: dudle.rb:185
+#: dudle.rb:203
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: dudle.rb:185 dudle.rb:203
+#: dudle.rb:186
+#: dudle.rb:204
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Alle Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "Proceed!"
msgstr "Weiter"
@@ -530,15 +487,22 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Spalten hinzufügen oder entfernen"
-#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 pollhead.rb:72 timepollhead.rb:227
+#: edit_columns.rb:67
+#: edit_columns.rb:86
+#: pollhead.rb:72
+#: timepollhead.rb:227
msgid "Delete column"
msgstr "Lösche Spalte"
-#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:226
+#: edit_columns.rb:69
+#: edit_columns.rb:84
+#: timepollhead.rb:226
msgid "Add column"
msgstr "Füge Spalte hinzu"
-#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 pollhead.rb:71
+#: edit_columns.rb:71
+#: edit_columns.rb:88
+#: pollhead.rb:71
msgid "Edit column"
msgstr "Bearbeite Spalte"
@@ -606,7 +570,9 @@ msgstr "Summe"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: poll.rb:180 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:137
+#: poll.rb:180
+#: pollhead.rb:62
+#: timepollhead.rb:137
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -670,7 +636,8 @@ msgstr "Zugriffskontrolle betreffend"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: pollhead.rb:88 timepollhead.rb:141
+#: pollhead.rb:88
+#: timepollhead.rb:141
msgid "Last Edit"
msgstr "Letzte Änderung"
@@ -678,6 +645,10 @@ msgstr "Letzte Änderung"
msgid "Columntitle"
msgstr "Spaltenüberschrift"
+#: pollhead.rb:101
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Beschreibung (optional)"
+
#: pollhead.rb:102
msgid "Add/Edit Column"
msgstr "Spalte bearbeiten/hinzufügen"
@@ -687,12 +658,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: timepollhead.rb:92
-msgid ""
-"To add some time different to the default ones, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine Zeit ein, um eine andere als die vorgeschlagenen Zeiten "
-"auszuwählen (z.&thinsp;B. 9:30, morgens, abends)."
+msgid "To add some time different to the default ones, please enter some string here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+msgstr "Geben Sie eine Zeit ein, um eine andere als die vorgeschlagenen Zeiten auszuwählen (z.&thinsp;B. 9:30, morgens, abends)."
#: timepollhead.rb:98
msgid "This Time was already choosen."
@@ -744,12 +711,10 @@ msgstr "z.B., 9:30, morgens, abends"
#~ msgid "Delete %{user}?"
#~ msgstr "Lösche Teilnehmer %{user}?"
-
#~ msgid "Edit Column"
#~ msgstr "Bearbeite Spalte"
-
#~ msgid "Delete Column"
#~ msgstr "Lösche Spalte"
-
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Lösche Teilnehmer"
+
diff --git a/locale/sv/dudle.po b/locale/sv/dudle.po
index ebb33d5..b252055 100644
--- a/locale/sv/dudle.po
+++ b/locale/sv/dudle.po
@@ -19,148 +19,141 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-dudle-Language: Svenska\n"
#: about.cgi:29
-msgid "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
-msgstr "Om du hittar en bugg eller något annat störande, vänligen underrätta mig: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">ge återkoppling</a>"
+msgid ""
+"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
+"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?"
+"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgstr ""
+"Om du hittar en bugg eller något annat störande, vänligen underrätta mig: <a "
+"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback"
+"%20to%20dudle\">ge återkoppling</a>"
#: about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr "--omständlig"
#: about.cgi:32
-msgid "The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-msgstr "Källkoden för denna applikation finns tillgänglig under perioden <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgid ""
+"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgstr ""
+"Källkoden för denna applikation finns tillgänglig under perioden <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
#: about.cgi:34
-msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
-msgstr "Du kan få tillgång till koden om du använder <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
+msgid ""
+"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"Du kan få tillgång till koden om du använder <a href='http://bazaar-vcs."
+"org/'>bazaar</a>:"
-#: authorization_required.cgi:31
-#: authorization_required.cgi:43
+#: authorization_required.cgi:30 authorization_required.cgi:41
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:33
msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:36
+#: authorization_required.cgi:35
msgid "This Poll is protected by password!"
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:38
+#: authorization_required.cgi:37
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
-#: authorization_required.cgi:46
-#: not_found.cgi:34
+#: authorization_required.cgi:42 not_found.cgi:33
msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Tillbaka till dudle hem och skapa en ny omröstning"
-#: authorization_required.cgi:47
+#: authorization_required.cgi:43
msgid "You have to authorize in order to request this page!"
msgstr ""
-#: customize.cgi:31
-#: customize.rb:31
+#: customize.cgi:31 customize.rb:31
msgid "Customize Personal Settings"
msgstr "Administrera Personliga Inställningar"
-#: customize.cgi:32
-#: customize.rb:32
+#: customize.cgi:32 customize.rb:32
msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr "Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
+msgstr ""
+"Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
-#: customize.cgi:39
-#: customize.rb:39
+#: customize.cgi:39 customize.rb:39
msgid "Current Setting"
msgstr "Inställning"
-#: customize.cgi:40
-#: customize.rb:40
-#: pollhead.rb:101
+#: customize.cgi:40 customize.rb:40
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Använd specialtecken"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
msgstr "Använd den här funktionen om du ser tecknen i parantesen."
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use only normal strings"
msgstr "Använd bara normalsträngar"
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr "Använd det här alternativet om du har problem med några bokstäver."
-#: customize.cgi:61
-#: customize.rb:61
+#: customize.cgi:61 customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: customize.cgi:66
-#: customize.rb:66
+#: customize.cgi:66 customize.rb:66
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilmall"
-#: customize.cgi:82
-#: customize.rb:82
+#: customize.cgi:82 customize.rb:82
msgid "Default Username"
msgstr "Standard användarnamn"
-#: customize.cgi:83
-#: access_control.rb:76
-#: customize.rb:83
+#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: customize.cgi:107
-#: customize.rb:107
+#: customize.cgi:107 customize.rb:107
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: customize.cgi:117
-#: access_control.rb:123
-#: customize.rb:117
-#: poll.rb:293
+#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:293
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: customize.cgi:120
-#: access_control.rb:119
-#: customize.rb:120
-#: delete_poll.rb:103
+#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103
#: poll.rb:313
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: error.cgi:37
+#: error.cgi:23
msgid "Error"
msgstr ""
-#: error.cgi:65
+#: error.cgi:41
msgid "The following error was printed:"
msgstr ""
-#: error.cgi:69
+#: error.cgi:45
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
@@ -175,15 +168,17 @@ msgid ""
"Yours,\n"
msgstr ""
-#: error.cgi:70
+#: error.cgi:46
msgid "Bug in dudle"
msgstr ""
-#: error.cgi:72
-msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+#: error.cgi:48
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
msgstr ""
-#: error.cgi:75
+#: error.cgi:51
msgid "Please include the following as well:"
msgstr ""
@@ -200,7 +195,8 @@ msgid "A Poll with this address already exists."
msgstr "En omröstning med den här adressen finns redan."
#: index.cgi:74
-msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
msgstr "En omröstning har skapats. Länken till din omröstning är: %{link}"
#: index.cgi:81
@@ -240,32 +236,40 @@ msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
#: index.cgi:137
-msgid "If you want to play with the application, you may want to take a look at these example polls:"
-msgstr "Om du vill leka med verktyget bör du ta en titt på dessa exempel på Omröstningar:"
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
+msgstr ""
+"Om du vill leka med verktyget bör du ta en titt på dessa exempel på "
+"Omröstningar:"
#: not_found.cgi:26
#, fuzzy
msgid "Poll Not Found"
msgstr "Inte vald"
-#: not_found.cgi:29
+#: not_found.cgi:28
msgid "The requested Poll was not found."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:30
+#: not_found.cgi:29
msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
msgstr ""
-#: not_found.cgi:31
+#: not_found.cgi:30
msgid "Somebody klicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:32
-msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time."
+#: not_found.cgi:31
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
msgstr ""
-#: not_found.cgi:33
-msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system."
+#: not_found.cgi:32
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
msgstr ""
#: access_control.rb:89
@@ -277,7 +281,9 @@ msgid "repeat"
msgstr "upprepa"
#: access_control.rb:116
-msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator."
+msgid ""
+"You have to remove the participant user before you can remove the "
+"administrator."
msgstr "Du måste ta bort deltagaren innan du kan radera administratören "
#: access_control.rb:141
@@ -313,16 +319,27 @@ msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
#: access_control.rb:190
-msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings."
-msgstr "Du måste radera alla användare innan du kan avaktivera inställningarna för åtkomstkontrollen."
+msgid ""
+"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
+"settings."
+msgstr ""
+"Du måste radera alla användare innan du kan avaktivera inställningarna för "
+"åtkomstkontrollen."
#: access_control.rb:194
-msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
-msgstr "Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter lösenordet du nu skrev in! "
+msgid ""
+"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
+msgstr ""
+"Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter "
+"lösenordet du nu skrev in! "
#: access_control.rb:197
-msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface."
-msgstr "’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för konfigurering."
+msgid ""
+"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
+"interface."
+msgstr ""
+"’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för "
+"konfigurering."
#: access_control.rb:203
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
@@ -361,8 +378,14 @@ msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Omröstningen raderad!"
#: delete_poll.rb:49
-msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late."
-msgstr "Om detta skedde av misstag, vänligen kontakta administratören av systemet. Omröstningen kan återskapas inom en viss tid, det kan tyvärr redan vara för sent."
+msgid ""
+"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
+"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
+"maybe it is already to late."
+msgstr ""
+"Om detta skedde av misstag, vänligen kontakta administratören av systemet. "
+"Omröstningen kan återskapas inom en viss tid, det kan tyvärr redan vara för "
+"sent."
#: delete_poll.rb:50
msgid "Things you can do now are"
@@ -401,7 +424,9 @@ msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Det går inte att ångra den här åtgärden!"
#: delete_poll.rb:102
-msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form."
+msgid ""
+"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
+"form."
msgstr "Om du vet vad du gör, vänligen skriv “%{question}” i formuläret."
#: dudle.rb:57
@@ -420,8 +445,7 @@ msgstr "Egna inställningar"
msgid "Poll"
msgstr "Omröstning"
-#: dudle.rb:89
-#: history.rb:35
+#: dudle.rb:89 history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Historia"
@@ -429,8 +453,7 @@ msgstr "Historia"
msgid "Edit Columns"
msgstr "Redigera kolumner"
-#: dudle.rb:93
-#: invite_participants.rb:38
+#: dudle.rb:93 invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Bjud in deltagare"
@@ -446,26 +469,23 @@ msgstr "Översikt"
msgid "Delete Poll"
msgstr "Radera omröstning"
-#: dudle.rb:183
-#: dudle.rb:201
+#: dudle.rb:184 dudle.rb:202
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: dudle.rb:184
-#: dudle.rb:202
+#: dudle.rb:185 dudle.rb:203
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: dudle.rb:185
-#: dudle.rb:203
+#: dudle.rb:186 dudle.rb:204
msgid "Finish"
msgstr "Klar"
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Alla ändringar sparades."
-#: dudle.rb:208
+#: dudle.rb:209
msgid "Proceed!"
msgstr "Fortsätt!"
@@ -473,22 +493,15 @@ msgstr "Fortsätt!"
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Lägg till eller ta bort kolumner"
-#: edit_columns.rb:67
-#: edit_columns.rb:86
-#: pollhead.rb:72
-#: timepollhead.rb:227
+#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 pollhead.rb:72 timepollhead.rb:227
msgid "Delete column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: edit_columns.rb:69
-#: edit_columns.rb:84
-#: timepollhead.rb:226
+#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:226
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn"
-#: edit_columns.rb:71
-#: edit_columns.rb:88
-#: pollhead.rb:71
+#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 pollhead.rb:71
msgid "Edit column"
msgstr "Redigera kolumn"
@@ -558,9 +571,7 @@ msgstr "Total"
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
-#: poll.rb:180
-#: pollhead.rb:62
-#: timepollhead.rb:137
+#: poll.rb:180 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:137
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -625,8 +636,7 @@ msgstr "Tillhörande åtkomstkontroll"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: pollhead.rb:88
-#: timepollhead.rb:141
+#: pollhead.rb:88 timepollhead.rb:141
msgid "Last Edit"
msgstr "Senast ändrat"
@@ -634,6 +644,11 @@ msgstr "Senast ändrat"
msgid "Columntitle"
msgstr "Kolumntitel"
+#: pollhead.rb:101
+#, fuzzy
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Beskrivning"
+
#: pollhead.rb:102
msgid "Add/Edit Column"
msgstr "Lägg till/redigera kolumn"
@@ -643,8 +658,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: timepollhead.rb:92
-msgid "To add some time different to the default ones, please enter some string here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
-msgstr "Lägg till fler tider än standardtiderna (t ex 09:30, morgon, eftermiddag)"
+msgid ""
+"To add some time different to the default ones, please enter some string "
+"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+msgstr ""
+"Lägg till fler tider än standardtiderna (t ex 09:30, morgon, eftermiddag)"
#: timepollhead.rb:98
msgid "This Time was already choosen."
@@ -705,6 +723,6 @@ msgstr "t ex 09:30, morgon, eftermiddag"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Column"
#~ msgstr "Ta bort kolumn"
+
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Radera användare"
-
diff --git a/pollhead.rb b/pollhead.rb
index 02478d8..2a93e22 100644
--- a/pollhead.rb
+++ b/pollhead.rb
@@ -98,7 +98,7 @@ EDITDELETE
hiddeninput = "<input type='hidden' name='columnid' value=\"#{title}\" />"
end
columntitlestr = _("Columntitle")
- descriptionstr = _("Description")
+ descriptionstr = _("Description (optional)")
addeditstr = _("Add/Edit Column")
previewstr = _("Preview")
ret = <<END