aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-05-17 16:12:15 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-05-17 16:12:15 +0200
commitb05e4d1452b5f8da1e384f29717ba65c3e06de29 (patch)
tree5b0a9801cb499398c6f3661b4de4af3a2ae89fb2 /locale/it
parent1240edb326a12c88150e2aca23af6c1017d4c49b (diff)
string/usability updates (thanks to the usability testers)
Diffstat (limited to 'locale/it')
-rw-r--r--locale/it/dudle.po49
1 files changed, 35 insertions, 14 deletions
diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po
index 30c8e84..5f07701 100644
--- a/locale/it/dudle.po
+++ b/locale/it/dudle.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Eros Pedrini\n"
"Language-Team: \n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Ritorna alla pagina principale di Dudle e Programma un nuovo Sondaggio"
#: authorization_required.cgi:54
-msgid "You have to authorize in order to request this page!"
+msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Devi essere autorizzato per accedere a questa pagina!"
#: customize.cgi:31 customize.rb:31
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Procedi!"
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Aggiungi e Rimuovi Colonne"
-#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 pollhead.rb:72 timepollhead.rb:248
+#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina Colonna"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Elimina Colonna"
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi Colonna"
-#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 pollhead.rb:71
+#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88
msgid "Edit column"
msgstr "Modifica Colonna"
@@ -559,16 +559,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: overview.rb:31
-msgid "The link to your poll is:"
-msgstr "Il link al tuo sondaggio è:"
+msgid "The next steps are:"
+msgstr ""
#: overview.rb:33
msgid "Send this link via email..."
msgstr "Spedisci questo link via email..."
#: overview.rb:34
-msgid "To the Vote interface"
-msgstr "Vai all'interfaccia di Votazione"
+msgid "Visit the poll yourself:"
+msgstr ""
#: overview.rb:35
msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}"
@@ -674,20 +674,31 @@ msgstr "Controllo dell'Accesso correlato"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
+#: pollhead.rb:71
+#, fuzzy
+msgid "Edit Option"
+msgstr "Modifica Colonna"
+
+#: pollhead.rb:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete Option"
+msgstr "Elimina Colonna"
+
#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162
msgid "Last Edit"
msgstr "Ultima Modifica"
#: pollhead.rb:99
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativo"
+msgid "Option"
+msgstr ""
#: pollhead.rb:100
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrizione (opzionale)"
#: pollhead.rb:101
-msgid "Add/Edit Column"
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Option"
msgstr "Aggiungi/Modifica Colonna"
#: pollhead.rb:102
@@ -695,10 +706,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: pollhead.rb:103
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter all alternatives (columns), you want to ask the participants of the "
-"poll. The participants will state one vote for every alternative you give "
-"here separately."
+"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. "
+"The participants will state one vote for every option you give here "
+"separately."
msgstr ""
"Inserisci tutte le possibilità (colonne) che vuoi chiedere ai partecipanti "
"al sondaggio. I partecipanti potranno dare un voto per ogni possibilità che "
@@ -768,5 +780,14 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "e.&thinsp;g., 09:30, mattina, pomeriggio"
+#~ msgid "The link to your poll is:"
+#~ msgstr "Il link al tuo sondaggio è:"
+
+#~ msgid "To the Vote interface"
+#~ msgstr "Vai all'interfaccia di Votazione"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativo"
+
#~ msgid "Facoltativo:"
#~ msgstr "Opzionale:"