aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-15 14:25:22 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-15 14:25:22 +0200
commit3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa (patch)
tree86e43be93991f39549c3515b6c242625c57182ea /locale/hu
parentea6db0640cee69cb075826805d6b45ebb843f2a0 (diff)
new maintenance-mode feature
Diffstat (limited to 'locale/hu')
-rw-r--r--locale/hu/dudle.po710
1 files changed, 362 insertions, 348 deletions
diff --git a/locale/hu/dudle.po b/locale/hu/dudle.po
index bfbd04a..8c1d792 100644
--- a/locale/hu/dudle.po
+++ b/locale/hu/dudle.po
@@ -19,33 +19,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 510\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 22:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kiss <kissg@ssg.ki.iif.hu>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: about.cgi:29
+#: ../about.cgi:29
msgid ""
"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
msgstr ""
"Ha bármi hibát, hiányosságot, fennakadást tapasztalsz, jelezd a szerzőnek: "
-"<a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@gmx_pont_németország?subject=dudle%"
-"20Feedback\">Visszajelzés</a>"
+"<a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@gmx_pont_németország?subject=dudle"
+"%20Feedback\">Visszajelzés</a>"
-#: about.cgi:31
+#: ../about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr ""
-#: about.cgi:32
+#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Ezen program forráskódja hozzáférhető az <a href='http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> alapján."
-#: about.cgi:34
+#: ../about.cgi:34
msgid ""
"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
"a>:"
@@ -61,235 +62,19 @@ msgstr ""
"A forráskódot innen töltheted le a <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
"a> programmal:"
-#: authorization_required.cgi:36 authorization_required.cgi:52
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Azonosítsd magad!"
-
-#: authorization_required.cgi:39
-msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
-msgstr "A szavazás konfigurációját jelszó védi!"
-
-#: authorization_required.cgi:41
-msgid "This Poll is protected by password!"
-msgstr "Jelszóval védett szavazás!"
-
-#: authorization_required.cgi:43
-msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
-msgstr "A továbblépéshez add meg a(z) %{user} felhasználó jelszavát!"
-
-#: authorization_required.cgi:53 not_found.cgi:36
-msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
-msgstr "Vissza a címlapra. Új szavazás kiírása."
-
-#: authorization_required.cgi:54
-msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
-msgstr "Az oldal csak azonosítás után érhető el!"
-
-#: customize.cgi:31 customize.rb:31
-msgid "Customize Personal Settings"
-msgstr "Személyre szabás"
-
-#: customize.cgi:32 customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr ""
-"Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes "
-"beállításaid!"
-
-#: customize.cgi:39 customize.rb:39
-msgid "Current Setting"
-msgstr "Aktuális állapot"
-
-#: customize.cgi:40 customize.rb:40
-msgid "Description"
-msgstr "Megnevezés"
-
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
-msgid "Use special characters"
-msgstr "Különleges karakterek használata"
-
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
-msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr ""
-"Csak akkor állítsd be, ha látod a zárójelben lévő speciális karaktereket."
-
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Csak a szokványos karakterek használata."
-
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
-msgid "Use this option if you have problems with some characters."
-msgstr ""
-"Ezt állítsd be, ha bizonyos karakterek megjelenítésével gondjaid vannak."
-
-#: customize.cgi:61 customize.rb:61
-msgid "Charset"
-msgstr "Karakterkészlet"
-
-#: customize.cgi:66 customize.rb:66
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stíluslap"
-
-#: customize.cgi:83 customize.rb:83
-msgid "Default Username"
-msgstr "Alap felhasználónév"
-
-#: customize.cgi:84 access_control.rb:73 customize.rb:84
+#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
msgstr "Név:"
-#: customize.cgi:108 customize.rb:108
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: customize.cgi:118 access_control.rb:120 customize.rb:118 poll.rb:296
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: customize.cgi:121 access_control.rb:116 customize.rb:121 delete_poll.rb:111
-#: poll.rb:334
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: error.cgi:25 error.cgi:27
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: error.cgi:46
-msgid "The following error was printed:"
-msgstr "Az alábbi hibaüzenet jelent meg:"
-
-#: error.cgi:50
-msgid ""
-"Hi!\n"
-"\n"
-"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n"
-"I did the following:\n"
-"\n"
-"<please describe what you did>\n"
-"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n"
-"\n"
-"I am using <please state your browser and operating system>\n"
-"%{errormessage}\n"
-"Yours,\n"
-msgstr ""
-
-#: error.cgi:51
-msgid "Bug in dudle"
-msgstr "Dudle hiba"
-
-#: error.cgi:53
-msgid ""
-"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
-"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
-msgstr ""
-"Hiba történt a dudle futása közben.<br/>Küldj kérlek egy hibajelentést a(z) %"
-"{admin} címre, mely tartalmazza a böngésződ és az operációs rendszered "
-"adatait, valamint hogy mit csináltál!"
-
-#: error.cgi:56
-msgid "Please include the following as well:"
-msgstr "Vedd bele a következőket is:"
-
-#: example.cgi:60 dudle.rb:89
-msgid "Examples"
-msgstr "Példák"
-
-#: example.cgi:61
-msgid ""
-"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
-"these example polls:"
-msgstr "Bátran próbálgasd a programot! Van itt néhány próbaszavazás:"
-
-#: index.cgi:32
-msgid "Please enter a descriptive title."
-msgstr "Adj valamilyen címet a szavazásnak!"
-
-#: index.cgi:48
-msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr ""
-"Az URL-be csak ékezet nélküli betűket, valamint számokat és kötőjelet "
-"írhatsz."
-
-#: index.cgi:50
-msgid "A Poll with this address already exists."
-msgstr "Ezen a neven már létezik egy szavazás."
-
-#: index.cgi:69
-msgid ""
-"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
-msgstr "A szavazás sikeresen létrejött. Ezen a linken lehet elérni: %{link}"
-
-#: index.cgi:76
-msgid "Create New Poll"
-msgstr "Új szavazás létrehozása"
-
-#: index.cgi:78
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: index.cgi:79
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: index.cgi:80
-msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
-msgstr "Időpont kiválasztása (pl. egy értekezlet beütemezése)"
-
-#: index.cgi:81
-msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
-msgstr "Normál szavazás (pl. melyik a legfinomabb süti)"
-
-#: index.cgi:82
-msgid "Custom address (optional)"
-msgstr "Testre szabott URL (opcionális)"
-
-#: index.cgi:83
-msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr "Betűket, számokat, kötőjelet, aláhúzást tartalmazhat."
-
-#: index.cgi:85
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: not_found.cgi:29
-msgid "Poll Not Found"
-msgstr "Nincs ilyen szavazás"
-
-#: not_found.cgi:31
-msgid "The requested Poll was not found."
-msgstr "A megadott szavazás nem létezik."
-
-#: not_found.cgi:32
-msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
-msgstr "Több okból is eltűnhetett a szavazás:"
-
-#: not_found.cgi:33
-msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
-msgstr "Valaki a „Törlés” linkre kattintott, és kitörölte a szavazást."
-
-#: not_found.cgi:34
-msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
-"long time."
-msgstr ""
-"A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki."
-
-#: not_found.cgi:35
-msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
-msgstr ""
-"Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!"
-
-#: access_control.rb:86
+#: ../access_control.rb:87
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: access_control.rb:87
+#: ../access_control.rb:88
msgid "repeat"
msgstr "még egyszer"
-#: access_control.rb:113
+#: ../access_control.rb:114
msgid ""
"You have to remove the participant user before you can remove the "
"administrator."
@@ -297,98 +82,176 @@ msgstr ""
"Az adminisztrátori jelszót csak akkor törölheted, ha a részvételi jelszót "
"már megszüntetted."
-#: access_control.rb:138
+#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119
+#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:334
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116
+#: ../poll.rb:296
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../access_control.rb:139
msgid "Only letters and digits are allowed in the username."
msgstr "A felhasználói névben csak betűk és számok lehetnek."
-#: access_control.rb:140
+#: ../access_control.rb:141
msgid "Passwords did not match."
msgstr "A két jelszó nem egyezik."
-#: access_control.rb:173
+#: ../access_control.rb:175
msgid "Change Access Control Settings"
msgstr "A hozzáférési jelszavak beállása"
-#: access_control.rb:177
+#: ../access_control.rb:179
msgid "not activated"
msgstr "nincs"
-#: access_control.rb:179
+#: ../access_control.rb:181
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsolás"
-#: access_control.rb:182
+#: ../access_control.rb:184
msgid "will be activated when at least an admin user is configured"
msgstr "akkor lesz aktív, ha legalább az adminisztrátort bekonfigurálod"
-#: access_control.rb:184
+#: ../access_control.rb:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: access_control.rb:186
+#: ../access_control.rb:188
msgid "activated"
msgstr "van"
-#: access_control.rb:187
+#: ../access_control.rb:189
msgid ""
"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
"settings."
msgstr ""
"A hozzáférés-szabályozás kikapcsolásához minden felhasználót törölni kell."
-#: access_control.rb:191
+#: ../access_control.rb:193
msgid ""
"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
msgstr "A „Mentés” megnyomása után meg kell adnod a jelszót."
-#: access_control.rb:194
+#: ../access_control.rb:196
msgid ""
"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
"interface."
msgstr ""
"Az ’admin’ felhasználó a szavazáshoz és a konfiguráló felülethez is hozzáfér."
-#: access_control.rb:200
+#: ../access_control.rb:202
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
msgstr "A ’participant’ felhasználó csak szavazhat."
-#: access_control.rb:206
+#: ../access_control.rb:208
msgid "Access control:"
msgstr "Hozzáférés-szabályozás:"
-#: config.rb:36
-msgid "Event Schedule Poll"
-msgstr "Időpontválasztás"
+#: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Azonosítsd magad!"
+
+#: ../authorization_required.cgi:39
+msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
+msgstr "A szavazás konfigurációját jelszó védi!"
+
+#: ../authorization_required.cgi:41
+msgid "This Poll is protected by password!"
+msgstr "Jelszóval védett szavazás!"
+
+#: ../authorization_required.cgi:43
+msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
+msgstr "A továbblépéshez add meg a(z) %{user} felhasználó jelszavát!"
+
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:36
+msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
+msgstr "Vissza a címlapra. Új szavazás kiírása."
+
+#: ../authorization_required.cgi:54
+msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
+msgstr "Az oldal csak azonosítás után érhető el!"
+
+#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
+msgid "Customize Personal Settings"
+msgstr "Személyre szabás"
+
+#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
+msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+msgstr ""
+"Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes "
+"beállításaid!"
+
+#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
+msgid "Current Setting"
+msgstr "Aktuális állapot"
+
+#: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40
+msgid "Description"
+msgstr "Megnevezés"
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use special characters"
+msgstr "Különleges karakterek használata"
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
+msgstr ""
+"Csak akkor állítsd be, ha látod a zárójelben lévő speciális karaktereket."
+
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Csak a szokványos karakterek használata."
+
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use this option if you have problems with some characters."
+msgstr ""
+"Ezt állítsd be, ha bizonyos karakterek megjelenítésével gondjaid vannak."
-#: config.rb:40
-msgid "Normal Poll"
-msgstr "Normál szavazás"
+#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
+msgid "Charset"
+msgstr "Karakterkészlet"
+
+#: ../customize.cgi:66 ../customize.rb:66
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stíluslap"
+
+#: ../customize.cgi:81 ../customize.rb:81
+msgid "Default Username"
+msgstr "Alap felhasználónév"
+
+#: ../customize.cgi:106 ../customize.rb:106
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
-#: delete_poll.rb:29
+#: ../delete_poll.rb:30
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr "Igen, pontosan tudom mit csinálok!"
-#: delete_poll.rb:30
+#: ../delete_poll.rb:31
msgid "I hate these stupid entry fields."
msgstr "Torkig vagyok ezekkel a hülye kérdésekkel."
-#: delete_poll.rb:31
+#: ../delete_poll.rb:32
msgid "I am aware of the consequences."
msgstr "Tudatában vagyok a következményeknek."
-#: delete_poll.rb:32
+#: ../delete_poll.rb:33
msgid "Please delete this poll."
msgstr "Töröld ezt a szavazást!"
-#: delete_poll.rb:41
+#: ../delete_poll.rb:42
msgid "Example polls can not be deleted."
msgstr ""
-#: delete_poll.rb:55
+#: ../delete_poll.rb:56
msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "A szavazás törölve."
-#: delete_poll.rb:56
+#: ../delete_poll.rb:57
msgid ""
"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
@@ -397,307 +260,452 @@ msgstr ""
"Ha véletlenül törölted, hamar lépj kapcsolatba az adminisztrátorral! Talán "
"még nem késő, és helyre lehet állítani."
-#: delete_poll.rb:58
+#: ../delete_poll.rb:59
msgid "Things you can do now are"
msgstr "Milyen lehetőségeid vannak?"
-#: delete_poll.rb:59
+#: ../delete_poll.rb:60
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
msgstr "Térj vissza a címlapra, hozz létre új szavazást"
-#: delete_poll.rb:60
+#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Nézelődj a Wikipédiában"
-#: delete_poll.rb:61
+#: ../delete_poll.rb:62
#, fuzzy
msgid "Search something in the Internet"
msgstr "Keressgélj a Google-ban"
-#: delete_poll.rb:87
+#: ../delete_poll.rb:88
msgid "To delete the poll, you have to type:"
msgstr "A szavazás törléséhez ezt kell begépelned:"
-#: delete_poll.rb:95
+#: ../delete_poll.rb:96
msgid "but you typed:"
msgstr "de ezt írtad:"
-#: delete_poll.rb:107
+#: ../delete_poll.rb:108
msgid "Delete this Poll"
msgstr "Szavazás törlése"
-#: delete_poll.rb:108
+#: ../delete_poll.rb:109
msgid "You want to delete the poll named"
msgstr "Ki akarod törölni ezt a szavazást: "
-#: delete_poll.rb:109
+#: ../delete_poll.rb:110
msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszafordítani."
-#: delete_poll.rb:110
+#: ../delete_poll.rb:111
msgid ""
"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
"form."
msgstr ""
"Ha teljesen biztos vagy a dolgodban gépeld be a „%{question}” szöveget."
-#: dudle.rb:73
+#: ../dudle.rb:73
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
-#: dudle.rb:76
+#: ../dudle.rb:76
msgid "Poll"
msgstr "Szavazás"
-#: dudle.rb:77 history.rb:35
+#: ../dudle.rb:77 ../history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Történet"
-#: dudle.rb:80
+#: ../dudle.rb:80
msgid "Edit Columns"
msgstr "Oszlopok módosítása"
-#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38
+#: ../dudle.rb:81 ../invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Végy fel résztvevőket"
-#: dudle.rb:82
+#: ../dudle.rb:82
msgid "Access Control"
msgstr "Hozzáférés-szabályozás"
-#: dudle.rb:83
+#: ../dudle.rb:83
msgid "Overview"
msgstr "Végső teendők"
-#: dudle.rb:86
+#: ../dudle.rb:86
msgid "Delete Poll"
msgstr "Szavazás törlése"
-#: dudle.rb:90
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:60
+msgid "Examples"
+msgstr "Példák"
+
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "A programról"
-#: dudle.rb:92
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Személyes beállítások"
-#: dudle.rb:100
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Címlap"
-#: dudle.rb:203 dudle.rb:221
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Vissza"
-#: dudle.rb:204 dudle.rb:222
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Tovább"
-#: dudle.rb:205 dudle.rb:223
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "A változtatások elmentve."
-#: dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Végrehajtás"
-#: edit_columns.rb:44
+#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Oszlopok hozzáadása és törlése"
-#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
msgid "Delete column"
msgstr "Oszlop törlése"
-#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
msgid "Add column"
msgstr "Új oszlop"
-#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88
+#: ../edit_columns.rb:71 ../edit_columns.rb:88
msgid "Edit column"
msgstr "Oszlop módosítása"
-#: edit_columns.rb:99
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Redo"
+msgstr "De mégis"
+
+#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Mégsem"
-#: edit_columns.rb:99
-msgid "Redo"
-msgstr "De mégis"
+#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../error.cgi:46
+msgid "The following error was printed:"
+msgstr "Az alábbi hibaüzenet jelent meg:"
+
+#: ../error.cgi:50
+msgid ""
+"Hi!\n"
+"\n"
+"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n"
+"I did the following:\n"
+"\n"
+"<please describe what you did>\n"
+"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n"
+"\n"
+"I am using <please state your browser and operating system>\n"
+"%{errormessage}\n"
+"Yours,\n"
+msgstr ""
-#: history.rb:28
+#: ../error.cgi:51
+msgid "Bug in dudle"
+msgstr "Dudle hiba"
+
+#: ../error.cgi:53
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+msgstr ""
+"Hiba történt a dudle futása közben.<br/>Küldj kérlek egy hibajelentést a(z) "
+"%{admin} címre, mely tartalmazza a böngésződ és az operációs rendszered "
+"adatait, valamint hogy mit csináltál!"
+
+#: ../error.cgi:56
+msgid "Please include the following as well:"
+msgstr "Vedd bele a következőket is:"
+
+#: ../example.cgi:61
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
+msgstr "Bátran próbálgasd a programot! Van itt néhány próbaszavazás:"
+
+#: ../history.rb:28
msgid "Poll of Version %{revisionnumber}"
msgstr "A szavazás %{revisionnumber}. verziója"
-#: history.rb:32
+#: ../history.rb:32
msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})"
msgstr "A szavazás aktuális állása (%{revisionnumber}. verzió)"
-#: log.rb:111
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+#: ../index.cgi:32
+msgid "Please enter a descriptive title."
+msgstr "Adj valamilyen címet a szavazásnak!"
+
+#: ../index.cgi:48
+msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
+msgstr ""
+"Az URL-be csak ékezet nélküli betűket, valamint számokat és kötőjelet "
+"írhatsz."
+
+#: ../index.cgi:50
+msgid "A Poll with this address already exists."
+msgstr "Ezen a neven már létezik egy szavazás."
+
+#: ../index.cgi:69
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgstr "A szavazás sikeresen létrejött. Ezen a linken lehet elérni: %{link}"
+
+#: ../index.cgi:76
+msgid "Create New Poll"
+msgstr "Új szavazás létrehozása"
+
+#: ../index.cgi:78
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
-#: log.rb:111
+#: ../index.cgi:79
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../index.cgi:80
+msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
+msgstr "Időpont kiválasztása (pl. egy értekezlet beütemezése)"
+
+#: ../index.cgi:81
+msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
+msgstr "Normál szavazás (pl. melyik a legfinomabb süti)"
+
+#: ../index.cgi:82
+msgid "Custom address (optional)"
+msgstr "Testre szabott URL (opcionális)"
+
+#: ../index.cgi:83
+msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
+msgstr "Betűket, számokat, kötőjelet, aláhúzást tartalmazhat."
+
+#: ../index.cgi:85
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: log.rb:111
+#: ../log.rb:111
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Comment"
msgstr "Esemény"
-#: overview.rb:31
+#: ../maintenance.cgi:25 ../maintenance.cgi:27
+msgid "Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../maintenance.cgi:36
+msgid "This site is currently under maintenance!"
+msgstr ""
+
+#: ../maintenance.cgi:39
+msgid ""
+"You should not browse to this file directly. Please create a file named "
+"\"maintenance.html\" to enable the maintenance mode."
+msgstr ""
+
+#: ../not_found.cgi:29
+msgid "Poll Not Found"
+msgstr "Nincs ilyen szavazás"
+
+#: ../not_found.cgi:31
+msgid "The requested Poll was not found."
+msgstr "A megadott szavazás nem létezik."
+
+#: ../not_found.cgi:32
+msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
+msgstr "Több okból is eltűnhetett a szavazás:"
+
+#: ../not_found.cgi:33
+msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
+msgstr "Valaki a „Törlés” linkre kattintott, és kitörölte a szavazást."
+
+#: ../not_found.cgi:34
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
+msgstr ""
+"A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki."
+
+#: ../not_found.cgi:35
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
+msgstr ""
+"Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!"
+
+#: ../overview.rb:31
msgid "The next steps are:"
msgstr "Már csak annyi dolgod van, hogy"
-#: overview.rb:33
+#: ../overview.rb:33
msgid "Send the link to all participants:"
msgstr "Küldd el a linket a résztvevőknek:"
-#: overview.rb:34
+#: ../overview.rb:34
msgid "Send this link via email..."
msgstr "A link küldése levélben…"
-#: overview.rb:35
+#: ../overview.rb:35
msgid "Visit the poll yourself:"
msgstr "Kövesd a linket és menj a szavazáshoz:"
-#: overview.rb:36
+#: ../overview.rb:36
msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}"
msgstr "A %{polltitle} tárgyú szavazásra mutató link"
-#: participate.rb:59
+#: ../participate.rb:59
msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}."
msgstr "Sikeresen elmentve. A folytatáshoz kattints ide: %{link}."
-#: poll.rb:92
+#: ../poll.rb:92
msgid "Edit user %{user}..."
msgstr "%{user} felhasználó módosítása…"
-#: poll.rb:96
+#: ../poll.rb:96
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "%{user} felhasználó törlése…"
-#: poll.rb:150
+#: ../poll.rb:150
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
-#: poll.rb:182
+#: ../poll.rb:182
msgid "Invite"
msgstr "Hozzáadás"
-#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158
+#: ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: poll.rb:228
+#: ../poll.rb:228
msgid "Save Changes"
msgstr "Mentés"
-#: poll.rb:232
+#: ../poll.rb:232
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: poll.rb:254
+#: ../poll.rb:254
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Valóban törölni akarod „%{user}” felhasználót?"
-#: poll.rb:257
+#: ../poll.rb:257
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
-#: poll.rb:305
+#: ../poll.rb:305
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
-#: poll.rb:308
+#: ../poll.rb:308
msgid "Sort oldest comment first"
msgstr "Időrendben"
-#: poll.rb:311
+#: ../poll.rb:311
msgid "Sort newest comment first"
msgstr "Fordított Időrendben"
-#: poll.rb:316
+#: ../poll.rb:316
msgid "Go to last comment"
msgstr "Ugrás az utolsó megjegyzéshez"
-#: poll.rb:329
+#: ../poll.rb:329
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "„%{user}” írta %{time}-kor"
-#: poll.rb:344
+#: ../poll.rb:344
msgid "Go Up"
msgstr "Fel"
-#: poll.rb:350
+#: ../poll.rb:350
msgid "says"
msgstr "szerint"
-#: poll.rb:351
+#: ../poll.rb:351
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hozzászólás elküldése"
-#: poll.rb:369
+#: ../poll.rb:369
msgid "Show history items:"
msgstr "Megjelenítendő változtatások:"
-#: poll.rb:376
+#: ../poll.rb:376
msgid "All"
msgstr "Mindegyik"
-#: poll.rb:377
+#: ../poll.rb:377
msgid "Participant related"
msgstr "A szavazókkal kapcsolatosak"
-#: poll.rb:378
+#: ../poll.rb:378
msgid "Column related"
msgstr "Az oszlopokkal kapcsolatosak"
-#: poll.rb:379
+#: ../poll.rb:379
msgid "Comment related"
msgstr "A megjegyzésekkel kapcsolatosak"
-#: poll.rb:380
+#: ../poll.rb:380
msgid "Access Control related"
msgstr "A hozzáféréssel kapcsolatosak"
-#: poll.rb:386
+#: ../poll.rb:386
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: pollhead.rb:71
+#: ../pollhead.rb:71
msgid "Edit Option"
msgstr "Lehetőség szerkesztése"
-#: pollhead.rb:72
+#: ../pollhead.rb:72
msgid "Delete Option"
msgstr "Lehetőség törlése"
-#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162
+#: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162
msgid "Last Edit"
msgstr "Módosítva"
-#: pollhead.rb:99
+#: ../pollhead.rb:99
msgid "Option"
msgstr "Lehetőség"
-#: pollhead.rb:100
+#: ../pollhead.rb:100
msgid "Description (optional)"
msgstr "Leírás (opcionális)"
-#: pollhead.rb:101
+#: ../pollhead.rb:101
msgid "Add/Edit Option"
msgstr "Létrehozás/Módosítás"
-#: pollhead.rb:102
+#: ../pollhead.rb:102
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: pollhead.rb:103
+#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. "
"The participants will state one vote for every option you give here "
@@ -706,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Add meg az összes lehetőséget (oszlopot), melyre a résztvevők szavazhatnak! "
"(Mindegyikre a többitől függetlenül lehet szavazni.)"
-#: timepollhead.rb:113
+#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
"To add some time different to the default ones, please enter some string "
"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
@@ -714,58 +722,64 @@ msgstr ""
"A szokásostól eltérő sorok hozzáadásához írj be valamilyen szöveget a fenti "
"mezőbe! (Pl. 09:30, reggel, délután)"
-#: timepollhead.rb:119
+#: ../timepollhead.rb:119
msgid "This Time was already choosen."
msgstr "Ez az idő már szerepel"
-#: timepollhead.rb:193
+#: ../timepollhead.rb:193
msgid "Earlier"
msgstr "Korábbi"
-#: timepollhead.rb:198
+#: ../timepollhead.rb:198
msgid "Later"
msgstr "Későbbi"
-#: timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:264
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Kattints a dátumokra oszlopok hozzáadása vagy törlése céljából!"
-#: timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:312
msgid "Optional:"
msgstr "Esetlegesen:"
-#: timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Enter a concrete value as start time."
msgstr "Adj meg egy konkrét kezdőidőt!"
-#: timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:329
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:342
msgid "Chosen"
msgstr "Kiválasztva"
-#: timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Not Chosen"
msgstr "Elvetve"
-#: timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Past"
msgstr "Elmúlt"
-#: timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:378
msgid "Select the whole row"
msgstr "Sor kijelölése"
-#: timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:383
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Kijelölés törlése (sor)"
-#: timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:427
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "pl. 09:30, reggel, délután"
+
+#~ msgid "Event Schedule Poll"
+#~ msgstr "Időpontválasztás"
+
+#~ msgid "Normal Poll"
+#~ msgstr "Normál szavazás"