aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-03-01 08:55:46 +0100
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-03-01 08:55:46 +0100
commit35f5ec137bac4b6a9b563afdaf593b3596c1542f (patch)
tree104b9807ffd5d073a2a6e24c3b51b62ddd5c136b /locale/de
parenta31094910db67877ff9041fb1c3f4da58c584130 (diff)
new feature: sort comments
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/dudle.po171
1 files changed, 96 insertions, 75 deletions
diff --git a/locale/de/dudle.po b/locale/de/dudle.po
index 5061e85..1f38945 100644
--- a/locale/de/dudle.po
+++ b/locale/de/dudle.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 09:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 08:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -49,29 +49,29 @@ msgstr "Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz <a href='http:
msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
msgstr "Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a> herunterladen:"
-#: authorization_required.cgi:30
-#: authorization_required.cgi:41
+#: authorization_required.cgi:36
+#: authorization_required.cgi:53
msgid "Authorization Required"
msgstr "Anmeldung Erforderlich"
-#: authorization_required.cgi:33
+#: authorization_required.cgi:39
msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
msgstr "Die Konfiguration dieser Umfrage ist passwortgeschützt!"
-#: authorization_required.cgi:35
+#: authorization_required.cgi:41
msgid "This Poll is protected by password!"
msgstr "Diese Umfrage ist passwortgeschützt!"
-#: authorization_required.cgi:37
+#: authorization_required.cgi:43
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Um fortzufahren müssen Sie das Passwort für den Benutzer %{user} eingeben."
-#: authorization_required.cgi:42
-#: not_found.cgi:33
+#: authorization_required.cgi:54
+#: not_found.cgi:36
msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Zurück zur dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen"
-#: authorization_required.cgi:43
+#: authorization_required.cgi:55
msgid "You have to authorize in order to request this page!"
msgstr "Um auf diese Seite zugreifen zu können müssen Sie sich autorisieren."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: customize.cgi:117
#: access_control.rb:123
#: customize.rb:117
-#: poll.rb:293
+#: poll.rb:294
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -152,19 +152,20 @@ msgstr "Speichern"
#: access_control.rb:119
#: customize.rb:120
#: delete_poll.rb:103
-#: poll.rb:313
+#: poll.rb:332
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: error.cgi:23
+#: error.cgi:25
+#: error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: error.cgi:41
+#: error.cgi:46
msgid "The following error was printed:"
msgstr "Der folgende Fehler wurde ausgegeben:"
-#: error.cgi:45
+#: error.cgi:50
msgid ""
"Hi!\n"
"\n"
@@ -190,20 +191,20 @@ msgstr ""
"%{errormessage}\n"
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
-#: error.cgi:46
+#: error.cgi:51
msgid "Bug in dudle"
msgstr "Fehler im dudle"
-#: error.cgi:48
+#: error.cgi:53
msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
msgstr "Während der Ausführung von dudle gab es einen Fehler.<br/>Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht in dem Sie den Namen Ihres Browsers, Ihres Betriebssystems und was Sie gemacht haben angeben an %{admin}."
-#: error.cgi:51
+#: error.cgi:56
msgid "Please include the following as well:"
msgstr "Bitte schicken Sie auch die folgende Fehlermeldung:"
#: example.cgi:60
-#: dudle.rb:66
+#: dudle.rb:88
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
@@ -259,27 +260,27 @@ msgstr "Kann Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche enthalten."
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: not_found.cgi:26
+#: not_found.cgi:29
msgid "Poll Not Found"
msgstr "Umfrage nicht gefunden"
-#: not_found.cgi:28
+#: not_found.cgi:31
msgid "The requested Poll was not found."
msgstr "Die angeforderte Umfrage wurde nicht gefunden."
-#: not_found.cgi:29
+#: not_found.cgi:32
msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
msgstr "Es gibt mehrere Gründe, warum eine Umfrage gelöscht wurde:"
-#: not_found.cgi:30
+#: not_found.cgi:33
msgid "Somebody klicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Jemand hat auf „Umfrage löschen“ geklickt und die Umfrage manuell gelöscht"
-#: not_found.cgi:31
+#: not_found.cgi:34
msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time."
msgstr "Die Umfrage wurde vom Administrator gelöscht, weil lange nicht auf sie zugegriffen wurde."
-#: not_found.cgi:32
+#: not_found.cgi:35
msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator des Systems, wenn Sie denken, dass die Umfrage versehentlich gelöscht wurde."
@@ -347,11 +348,11 @@ msgstr "Der Benutzer „participant“ hat nur zur Abstimmungsoberfläche Zugrif
msgid "Access control:"
msgstr "Zugriffskontrolle:"
-#: config_sample.rb:86
+#: config_sample.rb:99
msgid "Event Schedule Poll"
msgstr "Nach einer Zeit fragen"
-#: config_sample.rb:90
+#: config_sample.rb:103
msgid "Normal Poll"
msgstr "Eine normale Umfrage"
@@ -419,68 +420,72 @@ msgstr "Das Löschen der gesamten Umfrage ist unwiederrufbar!"
msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form."
msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dann geben Sie bitte „%{question}“ in das folgende Formular ein."
-#: dudle.rb:57
+#: dudle.rb:72
msgid "Home"
msgstr "Hauptseite"
-#: dudle.rb:67
-msgid "About"
-msgstr "Über dudle"
-
-#: dudle.rb:85
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalisieren"
-
-#: dudle.rb:89
+#: dudle.rb:75
msgid "Poll"
msgstr "Umfrage"
-#: dudle.rb:90
+#: dudle.rb:76
#: history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Versionen"
-#: dudle.rb:93
+#: dudle.rb:79
msgid "Edit Columns"
msgstr "Spalten bearbeiten"
-#: dudle.rb:94
+#: dudle.rb:80
#: invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Teilnehmer einladen"
-#: dudle.rb:95
+#: dudle.rb:81
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
-#: dudle.rb:96
+#: dudle.rb:82
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: dudle.rb:98
+#: dudle.rb:85
msgid "Delete Poll"
msgstr "Umfrage löschen"
-#: dudle.rb:185
-#: dudle.rb:203
+#: dudle.rb:89
+msgid "About"
+msgstr "Über dudle"
+
+#: dudle.rb:91
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalisieren"
+
+#: dudle.rb:103
+msgid "Dudle Home"
+msgstr "Dudle Startseite"
+
+#: dudle.rb:200
+#: dudle.rb:218
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: dudle.rb:186
-#: dudle.rb:204
+#: dudle.rb:201
+#: dudle.rb:219
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: dudle.rb:187
-#: dudle.rb:205
+#: dudle.rb:202
+#: dudle.rb:220
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: dudle.rb:210
+#: dudle.rb:225
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Alle Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."
-#: dudle.rb:210
+#: dudle.rb:225
msgid "Proceed!"
msgstr "Weiter"
@@ -563,102 +568,118 @@ msgstr "Bearbeite Teilnehmer %{user}..."
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "Lösche Teilnehmer %{user}..."
-#: poll.rb:137
+#: poll.rb:138
msgid "Total"
msgstr "Summe"
-#: poll.rb:179
+#: poll.rb:180
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: poll.rb:180
+#: poll.rb:181
#: pollhead.rb:62
#: timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: poll.rb:225
+#: poll.rb:226
msgid "Save Changes"
msgstr "Speichern"
-#: poll.rb:229
+#: poll.rb:230
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: poll.rb:251
+#: poll.rb:252
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Wollen Sie den Teilnehmer %{user} wirklich löschen?"
-#: poll.rb:254
+#: poll.rb:255
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
-#: poll.rb:302
+#: poll.rb:303
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: poll.rb:308
+#: poll.rb:306
+msgid "Sort oldest comment first"
+msgstr "Sortiere das älteste Kommentar als erstes"
+
+#: poll.rb:309
+msgid "Sort newest comment first"
+msgstr "Sortiere das neueste Kommentar als erstes"
+
+#: poll.rb:314
+msgid "Go to last comment"
+msgstr "Springe zum letzten Kommentar"
+
+#: poll.rb:327
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "%{user} sagte am %{time}"
-#: poll.rb:323
+#: poll.rb:341
+msgid "Go Up"
+msgstr "Gehe nach oben"
+
+#: poll.rb:346
msgid "says"
msgstr "sagt"
-#: poll.rb:324
+#: poll.rb:347
msgid "Submit Comment"
msgstr "Sende Kommentar"
-#: poll.rb:342
+#: poll.rb:365
msgid "Show history items:"
msgstr "Zeige nur folgende Versionen:"
-#: poll.rb:349
+#: poll.rb:372
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: poll.rb:350
+#: poll.rb:373
msgid "Participant related"
msgstr "Teilnehmer betreffend"
-#: poll.rb:351
+#: poll.rb:374
msgid "Column related"
msgstr "Spalten betreffend"
-#: poll.rb:352
+#: poll.rb:375
msgid "Comment related"
msgstr "Kommentare betreffend"
-#: poll.rb:353
+#: poll.rb:376
msgid "Access Control related"
msgstr "Zugriffskontrolle betreffend"
-#: poll.rb:359
+#: poll.rb:382
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: pollhead.rb:88
+#: pollhead.rb:87
#: timepollhead.rb:162
msgid "Last Edit"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: pollhead.rb:100
+#: pollhead.rb:99
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
-#: pollhead.rb:101
+#: pollhead.rb:100
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"
-#: pollhead.rb:102
+#: pollhead.rb:101
msgid "Add/Edit Column"
msgstr "Spalte bearbeiten/hinzufügen"
-#: pollhead.rb:103
+#: pollhead.rb:102
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: pollhead.rb:104
+#: pollhead.rb:103
msgid "Enter all alternatives (columns), you want to ask the participants of the poll. The participants will state one vote for every alternative you give here separately."
msgstr "Geben Sie alle Alternativen (Spalten) ein, nach denen in der Umfrage gefragt werden soll. Die Teilnehmer der Umfrage können für jede Alternative einzeln ihre Stimme abgeben."