aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-08-14 21:46:20 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-08-14 21:46:20 +0200
commit76b0222794ce7ec0084ba9f0583830e22e408061 (patch)
treed5785e946eb1fb8f772e26029290f2a379e2c7bf /locale/cs
parent14704c3659aa7f8a30d1d6d9a744a57e880ed2ff (diff)
add translation to one text + update German
Diffstat (limited to 'locale/cs')
-rw-r--r--locale/cs/dudle.po43
1 files changed, 26 insertions, 17 deletions
diff --git a/locale/cs/dudle.po b/locale/cs/dudle.po
index 305bb78..5a2845c 100644
--- a/locale/cs/dudle.po
+++ b/locale/cs/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-20 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Návrat zpět na domovskou stránku dudle a naplánovat nové hlasován
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr ""
-#: ../config.rb:94
+#: ../config.rb:95
msgid "Event Schedule Poll"
msgstr "Hlasování Plánu Události"
-#: ../config.rb:98
+#: ../config.rb:99
msgid "Normal Poll"
msgstr "Normální Hlasování"
@@ -201,21 +201,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
-msgid "Use special characters"
-msgstr "Použij speciální znaky"
-
-#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
msgstr "Použij tuto volbu, pokud jsou znaky zobrazeny v závorkách."
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use this option if you have problems with some characters."
-msgstr "Použij tuto volbu, pokud některé znaky nejsou zobrazeny správně."
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use special characters"
+msgstr "Použij speciální znaky"
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use only normal strings"
msgstr "Použij pouze normální řetězce"
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use this option if you have problems with some characters."
+msgstr "Použij tuto volbu, pokud některé znaky nejsou zobrazeny správně."
+
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
@@ -252,22 +252,27 @@ msgstr "Prosím smazat toto hlasování."
msgid "Example polls can not be deleted."
msgstr ""
+#: ../delete_poll.rb:43
+msgid "You should never see this text."
+msgstr ""
+
#: ../delete_poll.rb:56
msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Hlasování bylo úspěšně smazáno!"
#: ../delete_poll.rb:57
+#, fuzzy
msgid ""
"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
-"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
-"maybe it is already to late."
+"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time, it "
+"could already be too late."
msgstr ""
"Prosím informuj administrátora, pokud k této situaci došlo nešťastnou "
"náhodou. Hlasování může být zpětně obnoveno, pokud ještě není pozdě."
#: ../delete_poll.rb:59
-msgid "Things you can do now are"
-msgstr "Věci, které nyní můžeš dělat jsou"
+msgid "You can now"
+msgstr ""
#: ../delete_poll.rb:60
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "Prohlížej Wikipedii"
#: ../delete_poll.rb:62
#, fuzzy
-msgid "Search something in the Internet"
+msgid "Search for something on the Internet"
msgstr "Hledej pomocí vyhledávače Google."
#: ../delete_poll.rb:88
@@ -303,9 +308,10 @@ msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět!"
#: ../delete_poll.rb:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
-"form."
+"If you are sure that you want to permanently remove this poll, please type "
+"“%{question}” into the form."
msgstr ""
"Pokud chceš opravdu vykonat tuto akci, prosím napiš do vstupního pole "
"“%{question}”."
@@ -788,6 +794,9 @@ msgstr "Přidat"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "např. 09:30, ráno, odpoledne"
+#~ msgid "Things you can do now are"
+#~ msgstr "Věci, které nyní můžeš dělat jsou"
+
#~ msgid "--verbose"
#~ msgstr "--ukecaně"