diff options
author | Benson Muite <bkmgit@users.noreply.github.com> | 2016-09-08 18:41:24 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2016-09-08 18:41:24 +0300 |
commit | 107ea236d56cf2b85d84760909955fc220417ee0 (patch) | |
tree | 779ce99c9134ecfb2f971dcddc781bc71b6e8dea | |
parent | 3726e7a5eb81be2cb64fe0d9ed732304bf6c0f40 (diff) |
Update dudle.po
-rw-r--r-- | locale/ee/dudle.po | 61 |
1 files changed, 30 insertions, 31 deletions
diff --git a/locale/ee/dudle.po b/locale/ee/dudle.po index 113ce3b..b7e8f2f 100644 --- a/locale/ee/dudle.po +++ b/locale/ee/dudle.po @@ -738,107 +738,106 @@ msgid "" "The participants will state one vote for every option you give here " "separately." msgstr "" -"Geben Sie alle Optionen (Spalten) ein, nach denen in der Umfrage gefragt " -"werden soll. Die Teilnehmer der Umfrage können für jede Option einzeln ihre " -"Stimme abgeben." +"Sisestage kõik valikud (veerud), siis tahan küsida osalejate küsitlus. " +"Osalejad märkida üks hääl iga võimalust annad siin eraldi." #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" "To add some time different to the default ones, please enter some string " "here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" -"Geben Sie eine Zeit ein, um eine andere als die vorgeschlagenen Zeiten " -"auszuwählen (z. B. 9:30, morgens, abends)." +"Lisada mõnda aega erinevates vaikimisi need, sisestage mõned string " +"siin (näiteks 9:30 hommikul, pärastlõunal). " #: ../timepollhead.rb:119 msgid "This Time was already choosen." -msgstr "Diese Zeit war schon gewählt." +msgstr "See aeg oli juba valitud." #: ../timepollhead.rb:193 msgid "Earlier" -msgstr "Früher" +msgstr "Varasem" #: ../timepollhead.rb:198 msgid "Later" -msgstr "Später" +msgstr "Pärast" #: ../timepollhead.rb:264 msgid "Click on the dates to add or remove columns." -msgstr "Klicken Sie auf ein Datum, um es der Umfrage hinzuzufügen." +msgstr "Vajuta kuupäevad lisada või eemaldada veergu." #: ../timepollhead.rb:312 msgid "Optional:" -msgstr "Optional:" +msgstr "Vabatahtlik:" #: ../timepollhead.rb:313 msgid "Enter a concrete value as start time." -msgstr "Geben Sie eine Zeit für ein Datum ein." +msgstr "Sisesta konkreetne väärtus algusaeg." #: ../timepollhead.rb:329 msgid "Time" -msgstr "Zeit" +msgstr "Aeg" #: ../timepollhead.rb:342 msgid "Chosen" -msgstr "Gewählt" +msgstr "Valitud" #: ../timepollhead.rb:343 msgid "Not Chosen" -msgstr "Nicht Gewählt" +msgstr "Ei valitud" #: ../timepollhead.rb:344 msgid "Past" -msgstr "Vergangen" +msgstr "Minevik" #: ../timepollhead.rb:378 msgid "Select the whole row" -msgstr "Wähle die ganze Zeile aus" +msgstr "Vali kogu rida" #: ../timepollhead.rb:383 msgid "Deselect the whole row" -msgstr "Die Auswahl der ganzen Zeile entfernen" +msgstr "Tühista terve rida" #: ../timepollhead.rb:427 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Lisama" #: ../timepollhead.rb:428 msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" -msgstr "z.B., 9:30, morgens, abends" +msgstr "näiteks, 9:30, hommikul, pärastlõunal" #~ msgid "Things you can do now are" -#~ msgstr "Dinge, die Sie jetzt machen können:" +#~ msgstr "Asjad, mida saate teha nüüd on" #~ msgid "--verbose" -#~ msgstr "--verbose" +#~ msgstr "--paljusõnaline" #~ msgid "" #~ "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs." #~ "org/'>bazaar</a>:" #~ msgstr "" -#~ "Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs." -#~ "org/'>bazaar</a> herunterladen:" +#~ "Saad lähtekoodi, kasutades <a href='http://bazaar-vcs." +#~ "org/'>bazaar</a>:" #~ msgid "The link to your poll is:" -#~ msgstr "Die URL zu Ihrer Umfrage ist:" +#~ msgstr "Link oma bassein on:" #~ msgid "To the Vote interface" -#~ msgstr "Zur Abstimmung" +#~ msgstr "Hääletusele liides" #~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternative" +#~ msgstr "Alternatiiv" #~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Neu laden" +#~ msgstr "Koormus jälle" #~ msgid "Delete %{user}?" -#~ msgstr "Lösche Teilnehmer %{user}?" +#~ msgstr "Kustutama %{user}?" #~ msgid "Edit Column" -#~ msgstr "Bearbeite Spalte" +#~ msgstr "Muuta veerg" #~ msgid "Delete Column" -#~ msgstr "Lösche Spalte" +#~ msgstr "kustutada veerg" #~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Lösche Teilnehmer" +#~ msgstr "Kustutada kasutaja" |