diff options
Diffstat (limited to 'locale/ca/dudle.po')
-rw-r--r-- | locale/ca/dudle.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/locale/ca/dudle.po b/locale/ca/dudle.po index 5c89c71..90401b1 100644 --- a/locale/ca/dudle.po +++ b/locale/ca/dudle.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../about.cgi:29 -msgid "This Application is powered by %{Dudle}." +msgid "This application is powered by %{Dudle}." msgstr "" #: ../about.cgi:31 @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of <a " -"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>" +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>." msgstr "" "El codi font d'aquesta aplicació està disponible sota els termes de la <a " "href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versió 3</a>" #: ../about.cgi:33 -msgid "The Sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." +msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." msgstr "" #: ../about.cgi:35 #, fuzzy msgid "" -"Write me an e-mail if you found a bug, have something which disturbes you or " -"any other feedback." +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " +"disturbs you, or have any other feedback." msgstr "" "Si trobes algun error o vols fer una proposta de millora, siusplau fes-m'ho " "saber: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Passwords did not match." msgstr "Les contrasenyes no concorden." #: ../access_control.rb:175 -msgid "Change Access Control Settings" +msgid "Change access control settings" msgstr "Canvia les opcions de control d'accés" #: ../access_control.rb:179 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Activa" #: ../access_control.rb:184 -msgid "will be activated when at least an admin user is configured" +msgid "controls will be activated when at least the admin user is configured" msgstr "s'activarà quan hi hagi almenys un administrador" #: ../access_control.rb:186 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: ../access_control.rb:193 msgid "" -"You will be asked for the password you entered here after pressing save!" +"You will be asked for the password you have entered here after you press save!" msgstr "Se't demanarà la contrasenya al prémer desa!" #: ../access_control.rb:196 @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" msgstr "El usuari ‘admin’ pot votar i configurar la interfície." #: ../access_control.rb:202 -msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." +msgid "The user ‘participant’ only has access to the vote interface." msgstr "El usuari ‘participant’ només pot votar." #: ../access_control.rb:208 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Control d'accés:" #: ../advanced.rb:31 ../advanced.rb:35 #, fuzzy -msgid "Revert Poll" +msgid "Revert poll" msgstr "Esborra enquesta" #: ../advanced.rb:32 @@ -147,19 +147,19 @@ msgid "Poll was reverted to Version %{version}!" msgstr "Enquesta de la versió %{revisionnumber}" #: ../advanced.rb:37 -msgid "Revert Poll to version (see History tab for revision numbers): " +msgid "Revert poll to version (see ‘History’ tab for revision numbers): " msgstr "" #: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52 -msgid "Authorization Required" +msgid "Authorization required" msgstr "Es requereix autorització" #: ../authorization_required.cgi:39 -msgid "The configuration of this Poll is protected by password!" +msgid "The configuration of this poll is password-protected!" msgstr "La configuració d'aquesta enquesta està protegida amb contrasenya!" #: ../authorization_required.cgi:41 -msgid "This Poll is protected by password!" +msgid "This poll is password-protected!" msgstr "Aquesta enquesta està protegida amb contrasenya!" #: ../authorization_required.cgi:43 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." msgstr "Per continuar, has de definir la contrasenya per al usuari %{user}." #: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:37 -msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" +msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" msgstr "Torna a la pàgina d'inici de dudle i programa una nova Enquesta" #: ../authorization_required.cgi:54 @@ -175,15 +175,15 @@ msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" msgstr "T'has d'identificar per accedir a aquesta pàgina!" #: ../config.rb:92 -msgid "Event Schedule Poll" +msgid "Event-scheduling poll" msgstr "Enquesta de data" #: ../config.rb:96 -msgid "Normal Poll" +msgid "Normal poll" msgstr "Enquesta" #: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31 -msgid "Customize Personal Settings" +msgid "Customize personal settings" msgstr "Personalitza els teus paràmetres" #: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Per a personalitzar els teus paràmetres has de tenir les cookies activades" #: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39 -msgid "Current Setting" +msgid "Current setting" msgstr "Configuració actual" #: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40 @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Please delete this poll." msgstr "Si us plau, esborra aquesta enquesta." #: ../delete_poll.rb:42 -msgid "Example polls can not be deleted." +msgid "Example polls cannot be deleted." msgstr "Les enquestes d'exemple no es poden esborrar." #: ../delete_poll.rb:43 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "L'enquesta s'ha esborrat correctament!" #, fuzzy msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " -"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time, it " +"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time; it " "could already be too late." msgstr "" "Si es va fer sense voler, si us plau contacta amb l'administrador del " @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "You can now" msgstr "" #: ../delete_poll.rb:60 -msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" +msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" msgstr "Tornar a la pàgina d'inici de dudle i crear una altra enquesta" #: ../delete_poll.rb:61 @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "but you typed:" msgstr "però has escrit:" #: ../delete_poll.rb:108 -msgid "Delete this Poll" +msgid "Delete this poll" msgstr "Esborra aquesta enquesta" #: ../delete_poll.rb:109 @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Proceed!" msgstr "Endavant!" #: ../edit_columns.rb:44 -msgid "Add and Remove Columns" +msgid "Add and remove columns" msgstr "Afegeix o esborra columnes" #: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248 @@ -429,11 +429,11 @@ msgid "" "I did the following:\n" "\n" "<please describe what you did>\n" -"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n" +"<e.g., I wanted to post a comment to the poll.>\n" "\n" "I am using <please state your browser and operating system>\n" "%{errormessage}\n" -"Yours,\n" +"Sincerely,\n" msgstr "" "Hola!\n" "\n" @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "" "Atentament,\n" #: ../error.cgi:51 -msgid "Bug in dudle" +msgid "Bug in Dudle" msgstr "Error al dudle" #: ../error.cgi:53 msgid "" -"An error occurred while executing dudle.<br/>Please send an error report, " +"An error occurred while executing Dudle.<br/>Please send an error report, " "including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." msgstr "" "Hi ha hagut un error al executar dudle.<br/>Si us plau, envia un informe " @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" "aquestes enquestes d'exemple:" #: ../history.rb:28 -msgid "Poll of Version %{revisionnumber}" +msgid "Poll of version %{revisionnumber}" msgstr "Enquesta de la versió %{revisionnumber}" #: ../history.rb:32 -msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})" +msgid "Current poll (version %{revisionnumber})" msgstr "Enquesta actual (Versió %{revisionnumber})" #: ../html.rb:131 @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "Les direccions personalitzades només poden tenir lletres, números i barres." #: ../index.cgi:50 -msgid "A Poll with this address already exists." +msgid "A poll with this address already exists." msgstr "Ja hi ha una altra enquesta amb aquest nom." #: ../index.cgi:68 @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Go away." msgstr "" #: ../index.cgi:84 -msgid "Create New Poll" +msgid "Create new poll" msgstr "Crea una Enquesta" #: ../index.cgi:86 @@ -525,11 +525,11 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../index.cgi:88 -msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" +msgid "Event-scheduling poll (e. g., schedule a meeting)" msgstr "Enquesta de data (ex. planifica una reunió)" #: ../index.cgi:89 -msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" +msgid "Normal poll (e. g., vote for what is the best coffee)" msgstr "Enquesta (ex. vota per el millor tipus de cafè)" #: ../index.cgi:90 @@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../maintenance.cgi:36 -msgid "This site is currently under maintenance!" +msgid "This site is currently undergoing maintenance!" msgstr "" #: ../maintenance.cgi:39 @@ -571,19 +571,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../not_found.cgi:30 -msgid "Poll Not Found" +msgid "Poll not found" msgstr "Aquesta enquesta no existeix" #: ../not_found.cgi:32 -msgid "The requested Poll was not found." +msgid "The requested poll was not found." msgstr "Aquesta enquesta no existeix" #: ../not_found.cgi:33 -msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:" +msgid "There are several reasons why a poll may have been deleted:" msgstr "Hi ha varis motius per a què s'hagi esborrat una enquesta:" #: ../not_found.cgi:34 -msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually." +msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually." msgstr "Algú ha clicat a “Esborrar enquesta“ i l'ha esborrat manualment." #: ../not_found.cgi:35 @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Visit the poll yourself:" msgstr "Veure l'enquesta:" #: ../overview.rb:36 -msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}" +msgid "Link to Dudle poll about %{polltitle}" msgstr "Vincular l'enquesta %{polltitle}" #: ../participate.rb:59 @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../poll.rb:232 -msgid "Save Changes" +msgid "Save changes" msgstr "Desa els canvis" #: ../poll.rb:236 @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} ha dit al %{time}" #: ../poll.rb:348 -msgid "Go Up" +msgid "Go up" msgstr "Amunt" #: ../poll.rb:354 @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "says" msgstr "Diu" #: ../poll.rb:355 -msgid "Submit Comment" +msgid "Submit comment" msgstr "Envia un comentari" #: ../poll.rb:373 @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Comment related" msgstr "Comentaris relacionats" #: ../poll.rb:384 -msgid "Access Control related" +msgid "Access control related" msgstr "Controls d'accés relacionats" #: ../poll.rb:390 @@ -723,15 +723,15 @@ msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: ../pollhead.rb:71 -msgid "Edit Option" +msgid "Edit option" msgstr "Modifica la opció" #: ../pollhead.rb:72 -msgid "Delete Option" +msgid "Delete option" msgstr "Esborra la opció" #: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162 -msgid "Last Edit" +msgid "Last edit" msgstr "Darrera modificació" #: ../pollhead.rb:99 @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Description (optional)" msgstr "Descripció (opcional)" #: ../pollhead.rb:101 -msgid "Add/Edit Option" +msgid "Add/Edit option" msgstr "Afegeix/Esborra Opció" #: ../pollhead.rb:102 @@ -752,23 +752,23 @@ msgstr "Previsualització" #: ../pollhead.rb:103 msgid "" -"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. " -"The participants will state one vote for every option you give here " -"separately." +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. " +"For each option you give here, the participants will choose a " +"vote." msgstr "" "Introdueix totes les opcions (columnes) que vols preguntar als usuaris de " "l'enquesta. Els participants definiran un vot per cada opció definida." #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" -"To add some time different to the default ones, please enter some string " +"To add a time other than the default times, please enter some string " "here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" "Per definir-ne alguns de diferents als que hi ha per defecte, si us plau " "introdueix el text aquí (ex. 09:30, matí, tarda)." #: ../timepollhead.rb:119 -msgid "This Time was already chosen." +msgid "This time has already been selected." msgstr "Ja s'ha escollit." #: ../timepollhead.rb:193 @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Optional:" msgstr "Opcional:" #: ../timepollhead.rb:313 -msgid "Enter a concrete value as start time." +msgid "Select specific start times." msgstr "Hora d'inici." #: ../timepollhead.rb:329 @@ -796,11 +796,11 @@ msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../timepollhead.rb:342 -msgid "Chosen" +msgid "Selected" msgstr "Escollits" #: ../timepollhead.rb:343 -msgid "Not Chosen" +msgid "Not selected" msgstr "Sense escollir" #: ../timepollhead.rb:344 |