aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-15 14:25:22 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-04-15 14:25:22 +0200
commit3f6a3832df3ce072ae3ef28b558f5ea881a461fa (patch)
tree86e43be93991f39549c3515b6c242625c57182ea /locale/sv
parentea6db0640cee69cb075826805d6b45ebb843f2a0 (diff)
new maintenance-mode feature
Diffstat (limited to 'locale/sv')
-rw-r--r--locale/sv/dudle.po696
1 files changed, 355 insertions, 341 deletions
diff --git a/locale/sv/dudle.po b/locale/sv/dudle.po
index f819c84..7faa802 100644
--- a/locale/sv/dudle.po
+++ b/locale/sv/dudle.po
@@ -19,31 +19,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 22:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-dudle-Language: Svenska\n"
-#: about.cgi:29
+#: ../about.cgi:29
msgid ""
"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
msgstr ""
"Om du hittar en bugg eller något annat störande, vänligen underrätta mig: <a "
-"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?subject=Feedback%20to%"
-"20dudle\">ge återkoppling</a>"
+"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?subject=Feedback%20to"
+"%20dudle\">ge återkoppling</a>"
-#: about.cgi:31
+#: ../about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr "--omständlig"
-#: about.cgi:32
+#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Källkoden för denna applikation finns tillgänglig under perioden <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-#: about.cgi:34
+#: ../about.cgi:34
msgid ""
"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
"a>:"
@@ -59,266 +60,67 @@ msgstr ""
"Du kan få tillgång till koden om du använder <a href='http://bazaar-vcs."
"org/'>bazaar</a>:"
-#: authorization_required.cgi:36 authorization_required.cgi:52
-msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
-
-#: authorization_required.cgi:39
-msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
-msgstr ""
-
-#: authorization_required.cgi:41
-msgid "This Poll is protected by password!"
-msgstr ""
-
-#: authorization_required.cgi:43
-msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
-msgstr ""
-
-#: authorization_required.cgi:53 not_found.cgi:36
-msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
-msgstr "Tillbaka till dudle hem och skapa en ny omröstning"
-
-#: authorization_required.cgi:54
-msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
-msgstr ""
-
-#: customize.cgi:31 customize.rb:31
-msgid "Customize Personal Settings"
-msgstr "Administrera Personliga Inställningar"
-
-#: customize.cgi:32 customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr ""
-"Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
-
-#: customize.cgi:39 customize.rb:39
-msgid "Current Setting"
-msgstr "Inställning"
-
-#: customize.cgi:40 customize.rb:40
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
-msgid "Use special characters"
-msgstr "Använd specialtecken"
-
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
-msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr "Använd den här funktionen om du ser tecknen i parantesen."
-
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Använd bara normalsträngar"
-
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
-msgid "Use this option if you have problems with some characters."
-msgstr "Använd det här alternativet om du har problem med några bokstäver."
-
-#: customize.cgi:61 customize.rb:61
-msgid "Charset"
-msgstr "Teckenuppsättning"
-
-#: customize.cgi:66 customize.rb:66
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stilmall"
-
-#: customize.cgi:83 customize.rb:83
-msgid "Default Username"
-msgstr "Standard användarnamn"
-
-#: customize.cgi:84 access_control.rb:73 customize.rb:84
+#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: customize.cgi:108 customize.rb:108
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: customize.cgi:118 access_control.rb:120 customize.rb:118 poll.rb:296
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: customize.cgi:121 access_control.rb:116 customize.rb:121 delete_poll.rb:111
-#: poll.rb:334
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: error.cgi:25 error.cgi:27
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: error.cgi:46
-msgid "The following error was printed:"
-msgstr ""
-
-#: error.cgi:50
-msgid ""
-"Hi!\n"
-"\n"
-"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n"
-"I did the following:\n"
-"\n"
-"<please describe what you did>\n"
-"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n"
-"\n"
-"I am using <please state your browser and operating system>\n"
-"%{errormessage}\n"
-"Yours,\n"
-msgstr ""
-
-#: error.cgi:51
-msgid "Bug in dudle"
-msgstr ""
-
-#: error.cgi:53
-msgid ""
-"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
-"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
-msgstr ""
-
-#: error.cgi:56
-msgid "Please include the following as well:"
-msgstr ""
-
-#: example.cgi:60 dudle.rb:89
-msgid "Examples"
-msgstr "Exempel"
-
-#: example.cgi:61
-msgid ""
-"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
-"these example polls:"
-msgstr ""
-"Om du vill leka med verktyget bör du ta en titt på dessa exempel på "
-"Omröstningar:"
-
-#: index.cgi:32
-msgid "Please enter a descriptive title."
-msgstr "Vänligen skriv en beskrivande titel."
-
-#: index.cgi:48
-msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr "Adresser bör enbart innehålla bokstäver, nummer och tankestreck."
-
-#: index.cgi:50
-msgid "A Poll with this address already exists."
-msgstr "En omröstning med den här adressen finns redan."
-
-#: index.cgi:69
-msgid ""
-"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
-msgstr "En omröstning har skapats. Länken till din omröstning är: %{link}"
-
-#: index.cgi:76
-msgid "Create New Poll"
-msgstr "Skapa ny omröstning"
-
-#: index.cgi:78
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: index.cgi:79
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: index.cgi:80
-msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
-msgstr "Händelseschema Omröstning (t ex boka ett möte)"
-
-#: index.cgi:81
-msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
-msgstr "Normal omröstning (t ex rösta på bästa kaffet)"
-
-#: index.cgi:82
-msgid "Custom address (optional)"
-msgstr "Adress (valfritt)"
-
-#: index.cgi:83
-msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr "Bör innehålla bokstäver, nummer och tankestreck"
-
-#: index.cgi:85
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
-
-#: not_found.cgi:29
-#, fuzzy
-msgid "Poll Not Found"
-msgstr "Inte vald"
-
-#: not_found.cgi:31
-msgid "The requested Poll was not found."
-msgstr ""
-
-#: not_found.cgi:32
-msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
-msgstr ""
-
-#: not_found.cgi:33
-msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
-msgstr ""
-
-#: not_found.cgi:34
-msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
-"long time."
-msgstr ""
-
-#: not_found.cgi:35
-msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
-msgstr ""
-
-#: access_control.rb:86
+#: ../access_control.rb:87
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: access_control.rb:87
+#: ../access_control.rb:88
msgid "repeat"
msgstr "upprepa"
-#: access_control.rb:113
+#: ../access_control.rb:114
msgid ""
"You have to remove the participant user before you can remove the "
"administrator."
msgstr "Du måste ta bort deltagaren innan du kan radera administratören "
-#: access_control.rb:138
+#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119
+#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:334
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116
+#: ../poll.rb:296
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../access_control.rb:139
msgid "Only letters and digits are allowed in the username."
msgstr "Bara bokstäver och siffror är tillåtet i användarnamnet"
-#: access_control.rb:140
+#: ../access_control.rb:141
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
-#: access_control.rb:173
+#: ../access_control.rb:175
msgid "Change Access Control Settings"
msgstr "Ändra inställningarna för åtkomstkontroll"
-#: access_control.rb:177
+#: ../access_control.rb:179
msgid "not activated"
msgstr "inte aktiverad"
-#: access_control.rb:179
+#: ../access_control.rb:181
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: access_control.rb:182
+#: ../access_control.rb:184
msgid "will be activated when at least an admin user is configured"
msgstr "aktiveras när minst en administratör är konfigurerad"
-#: access_control.rb:184
+#: ../access_control.rb:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Avaktivera"
-#: access_control.rb:186
+#: ../access_control.rb:188
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
-#: access_control.rb:187
+#: ../access_control.rb:189
msgid ""
"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
"settings."
@@ -326,14 +128,14 @@ msgstr ""
"Du måste radera alla användare innan du kan avaktivera inställningarna för "
"åtkomstkontrollen."
-#: access_control.rb:191
+#: ../access_control.rb:193
msgid ""
"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
msgstr ""
"Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter "
"lösenordet du nu skrev in! "
-#: access_control.rb:194
+#: ../access_control.rb:196
msgid ""
"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
"interface."
@@ -341,47 +143,112 @@ msgstr ""
"’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för "
"konfigurering."
-#: access_control.rb:200
+#: ../access_control.rb:202
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
msgstr "’Deltagare’ har bara access till gränssnittet för omröstning"
-#: access_control.rb:206
+#: ../access_control.rb:208
msgid "Access control:"
msgstr "Åtkomstkontroll:"
-#: config.rb:36
-msgid "Event Schedule Poll"
-msgstr "Händelseschema Omröstning"
+#: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52
+msgid "Authorization Required"
+msgstr ""
+
+#: ../authorization_required.cgi:39
+msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
+msgstr ""
+
+#: ../authorization_required.cgi:41
+msgid "This Poll is protected by password!"
+msgstr ""
+
+#: ../authorization_required.cgi:43
+msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
+msgstr ""
+
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:36
+msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
+msgstr "Tillbaka till dudle hem och skapa en ny omröstning"
+
+#: ../authorization_required.cgi:54
+msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
+msgstr ""
-#: config.rb:40
-msgid "Normal Poll"
-msgstr "Normal omröstning"
+#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
+msgid "Customize Personal Settings"
+msgstr "Administrera Personliga Inställningar"
+
+#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
+msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+msgstr ""
+"Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
+
+#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
+msgid "Current Setting"
+msgstr "Inställning"
+
+#: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use special characters"
+msgstr "Använd specialtecken"
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
+msgstr "Använd den här funktionen om du ser tecknen i parantesen."
+
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Använd bara normalsträngar"
+
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use this option if you have problems with some characters."
+msgstr "Använd det här alternativet om du har problem med några bokstäver."
+
+#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
+msgid "Charset"
+msgstr "Teckenuppsättning"
-#: delete_poll.rb:29
+#: ../customize.cgi:66 ../customize.rb:66
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilmall"
+
+#: ../customize.cgi:81 ../customize.rb:81
+msgid "Default Username"
+msgstr "Standard användarnamn"
+
+#: ../customize.cgi:106 ../customize.rb:106
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../delete_poll.rb:30
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr "Ja, jag vet vad jag gör!"
-#: delete_poll.rb:30
+#: ../delete_poll.rb:31
msgid "I hate these stupid entry fields."
msgstr "Jag avskyr dessa dumma post fält."
-#: delete_poll.rb:31
+#: ../delete_poll.rb:32
msgid "I am aware of the consequences."
msgstr "Jag är medveten om konsekvenserna."
-#: delete_poll.rb:32
+#: ../delete_poll.rb:33
msgid "Please delete this poll."
msgstr "Vänligen radera denna omröstning."
-#: delete_poll.rb:41
+#: ../delete_poll.rb:42
msgid "Example polls can not be deleted."
msgstr ""
-#: delete_poll.rb:55
+#: ../delete_poll.rb:56
msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Omröstningen raderad!"
-#: delete_poll.rb:56
+#: ../delete_poll.rb:57
msgid ""
"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
@@ -391,381 +258,528 @@ msgstr ""
"Omröstningen kan återskapas inom en viss tid, det kan tyvärr redan vara för "
"sent."
-#: delete_poll.rb:58
+#: ../delete_poll.rb:59
msgid "Things you can do now are"
msgstr "Vad du kan göra nu är"
-#: delete_poll.rb:59
+#: ../delete_poll.rb:60
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
msgstr "Tillbaka till dudle hem och skapa en ny omröstning"
-#: delete_poll.rb:60
+#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Kolla Wikipedia"
-#: delete_poll.rb:61
+#: ../delete_poll.rb:62
#, fuzzy
msgid "Search something in the Internet"
msgstr "Sök efter något med hjälp av Google"
-#: delete_poll.rb:87
+#: ../delete_poll.rb:88
msgid "To delete the poll, you have to type:"
msgstr "För att radera omröstningen måste du skriva:"
-#: delete_poll.rb:95
+#: ../delete_poll.rb:96
msgid "but you typed:"
msgstr "men du skrev:"
-#: delete_poll.rb:107
+#: ../delete_poll.rb:108
msgid "Delete this Poll"
msgstr "Ta bort den här omröstningen"
-#: delete_poll.rb:108
+#: ../delete_poll.rb:109
msgid "You want to delete the poll named"
msgstr "Du vill ta bort omröstningen med rubriken"
-#: delete_poll.rb:109
+#: ../delete_poll.rb:110
msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Det går inte att ångra den här åtgärden!"
-#: delete_poll.rb:110
+#: ../delete_poll.rb:111
msgid ""
"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
"form."
msgstr "Om du vet vad du gör, vänligen skriv “%{question}” i formuläret."
-#: dudle.rb:73
+#: ../dudle.rb:73
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: dudle.rb:76
+#: ../dudle.rb:76
msgid "Poll"
msgstr "Omröstning"
-#: dudle.rb:77 history.rb:35
+#: ../dudle.rb:77 ../history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: dudle.rb:80
+#: ../dudle.rb:80
msgid "Edit Columns"
msgstr "Redigera kolumner"
-#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38
+#: ../dudle.rb:81 ../invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Bjud in deltagare"
-#: dudle.rb:82
+#: ../dudle.rb:82
msgid "Access Control"
msgstr "Åtkomstkontroll"
-#: dudle.rb:83
+#: ../dudle.rb:83
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
-#: dudle.rb:86
+#: ../dudle.rb:86
msgid "Delete Poll"
msgstr "Radera omröstning"
-#: dudle.rb:90
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:60
+msgid "Examples"
+msgstr "Exempel"
+
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: dudle.rb:92
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Egna inställningar"
-#: dudle.rb:100
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr ""
-#: dudle.rb:203 dudle.rb:221
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: dudle.rb:204 dudle.rb:222
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: dudle.rb:205 dudle.rb:223
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Klar"
-#: dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "Alla ändringar sparades."
-#: dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Fortsätt!"
-#: edit_columns.rb:44
+#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Lägg till eller ta bort kolumner"
-#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
msgid "Delete column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn"
-#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88
+#: ../edit_columns.rb:71 ../edit_columns.rb:88
msgid "Edit column"
msgstr "Redigera kolumn"
-#: edit_columns.rb:99
+#: ../edit_columns.rb:99
+msgid "Redo"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: edit_columns.rb:99
-msgid "Redo"
-msgstr "Upprepa"
+#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../error.cgi:46
+msgid "The following error was printed:"
+msgstr ""
+
+#: ../error.cgi:50
+msgid ""
+"Hi!\n"
+"\n"
+"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n"
+"I did the following:\n"
+"\n"
+"<please describe what you did>\n"
+"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n"
+"\n"
+"I am using <please state your browser and operating system>\n"
+"%{errormessage}\n"
+"Yours,\n"
+msgstr ""
+
+#: ../error.cgi:51
+msgid "Bug in dudle"
+msgstr ""
+
+#: ../error.cgi:53
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+msgstr ""
+
+#: ../error.cgi:56
+msgid "Please include the following as well:"
+msgstr ""
+
+#: ../example.cgi:61
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
+msgstr ""
+"Om du vill leka med verktyget bör du ta en titt på dessa exempel på "
+"Omröstningar:"
-#: history.rb:28
+#: ../history.rb:28
msgid "Poll of Version %{revisionnumber}"
msgstr "Omröstning av Version %{revisionnumber}"
-#: history.rb:32
+#: ../history.rb:32
msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})"
msgstr "Aktuell omröstning (Version %{revisionnumber})"
-#: log.rb:111
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: ../index.cgi:32
+msgid "Please enter a descriptive title."
+msgstr "Vänligen skriv en beskrivande titel."
+
+#: ../index.cgi:48
+msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
+msgstr "Adresser bör enbart innehålla bokstäver, nummer och tankestreck."
+
+#: ../index.cgi:50
+msgid "A Poll with this address already exists."
+msgstr "En omröstning med den här adressen finns redan."
-#: log.rb:111
+#: ../index.cgi:69
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgstr "En omröstning har skapats. Länken till din omröstning är: %{link}"
+
+#: ../index.cgi:76
+msgid "Create New Poll"
+msgstr "Skapa ny omröstning"
+
+#: ../index.cgi:78
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../index.cgi:79
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../index.cgi:80
+msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
+msgstr "Händelseschema Omröstning (t ex boka ett möte)"
+
+#: ../index.cgi:81
+msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
+msgstr "Normal omröstning (t ex rösta på bästa kaffet)"
+
+#: ../index.cgi:82
+msgid "Custom address (optional)"
+msgstr "Adress (valfritt)"
+
+#: ../index.cgi:83
+msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
+msgstr "Bör innehålla bokstäver, nummer och tankestreck"
+
+#: ../index.cgi:85
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: log.rb:111
+#: ../log.rb:111
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: overview.rb:31
+#: ../maintenance.cgi:25 ../maintenance.cgi:27
+msgid "Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../maintenance.cgi:36
+msgid "This site is currently under maintenance!"
+msgstr ""
+
+#: ../maintenance.cgi:39
+msgid ""
+"You should not browse to this file directly. Please create a file named "
+"\"maintenance.html\" to enable the maintenance mode."
+msgstr ""
+
+#: ../not_found.cgi:29
+#, fuzzy
+msgid "Poll Not Found"
+msgstr "Inte vald"
+
+#: ../not_found.cgi:31
+msgid "The requested Poll was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../not_found.cgi:32
+msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../not_found.cgi:33
+msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
+msgstr ""
+
+#: ../not_found.cgi:34
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
+msgstr ""
+
+#: ../not_found.cgi:35
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
+msgstr ""
+
+#: ../overview.rb:31
msgid "The next steps are:"
msgstr ""
-#: overview.rb:33
+#: ../overview.rb:33
msgid "Send the link to all participants:"
msgstr ""
-#: overview.rb:34
+#: ../overview.rb:34
msgid "Send this link via email..."
msgstr "Skicka länken via email..."
-#: overview.rb:35
+#: ../overview.rb:35
msgid "Visit the poll yourself:"
msgstr ""
-#: overview.rb:36
+#: ../overview.rb:36
msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}"
msgstr "Länk till dudle omröstning om %{polltitle}"
-#: participate.rb:59
+#: ../participate.rb:59
msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}."
msgstr ""
-#: poll.rb:92
+#: ../poll.rb:92
msgid "Edit user %{user}..."
msgstr "Redigera användare %{user}..."
-#: poll.rb:96
+#: ../poll.rb:96
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "Redigera användare %{user}..."
-#: poll.rb:150
+#: ../poll.rb:150
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: poll.rb:182
+#: ../poll.rb:182
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
-#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158
+#: ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: poll.rb:228
+#: ../poll.rb:228
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
-#: poll.rb:232
+#: ../poll.rb:232
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: poll.rb:254
+#: ../poll.rb:254
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Redigera användare %{user}"
-#: poll.rb:257
+#: ../poll.rb:257
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: poll.rb:305
+#: ../poll.rb:305
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: poll.rb:308
+#: ../poll.rb:308
msgid "Sort oldest comment first"
msgstr ""
-#: poll.rb:311
+#: ../poll.rb:311
msgid "Sort newest comment first"
msgstr ""
-#: poll.rb:316
+#: ../poll.rb:316
msgid "Go to last comment"
msgstr ""
-#: poll.rb:329
+#: ../poll.rb:329
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "sa %{user} %{time}"
-#: poll.rb:344
+#: ../poll.rb:344
msgid "Go Up"
msgstr ""
-#: poll.rb:350
+#: ../poll.rb:350
msgid "says"
msgstr "säger"
-#: poll.rb:351
+#: ../poll.rb:351
msgid "Submit Comment"
msgstr "Skicka kommentarer"
-#: poll.rb:369
+#: ../poll.rb:369
msgid "Show history items:"
msgstr "Visa historik:"
-#: poll.rb:376
+#: ../poll.rb:376
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: poll.rb:377
+#: ../poll.rb:377
msgid "Participant related"
msgstr "Tillhörande deltagare"
-#: poll.rb:378
+#: ../poll.rb:378
msgid "Column related"
msgstr "Tillhörande kolumn"
-#: poll.rb:379
+#: ../poll.rb:379
msgid "Comment related"
msgstr "Tillhörande kommentar"
-#: poll.rb:380
+#: ../poll.rb:380
msgid "Access Control related"
msgstr "Tillhörande åtkomstkontroll"
-#: poll.rb:386
+#: ../poll.rb:386
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: pollhead.rb:71
+#: ../pollhead.rb:71
#, fuzzy
msgid "Edit Option"
msgstr "Redigera kolumn"
-#: pollhead.rb:72
+#: ../pollhead.rb:72
#, fuzzy
msgid "Delete Option"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162
+#: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162
msgid "Last Edit"
msgstr "Senast ändrat"
-#: pollhead.rb:99
+#: ../pollhead.rb:99
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Valfri:"
-#: pollhead.rb:100
+#: ../pollhead.rb:100
#, fuzzy
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrivning"
-#: pollhead.rb:101
+#: ../pollhead.rb:101
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Option"
msgstr "Lägg till/redigera kolumn"
-#: pollhead.rb:102
+#: ../pollhead.rb:102
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: pollhead.rb:103
+#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. "
"The participants will state one vote for every option you give here "
"separately."
msgstr ""
-#: timepollhead.rb:113
+#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
"To add some time different to the default ones, please enter some string "
"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Lägg till fler tider än standardtiderna (t ex 09:30, morgon, eftermiddag)"
-#: timepollhead.rb:119
+#: ../timepollhead.rb:119
msgid "This Time was already choosen."
msgstr "Tidpunkten är redan vald."
-#: timepollhead.rb:193
+#: ../timepollhead.rb:193
msgid "Earlier"
msgstr "Tidigare"
-#: timepollhead.rb:198
+#: ../timepollhead.rb:198
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:264
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Klicka på datumen för att lägga till eller ta bort kolumner."
-#: timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:312
msgid "Optional:"
msgstr "Valfri:"
-#: timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Enter a concrete value as start time."
msgstr "Ange en giltig starttid."
-#: timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:329
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:342
msgid "Chosen"
msgstr "Vald"
-#: timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Not Chosen"
msgstr "Inte vald"
-#: timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Past"
msgstr "Efter"
-#: timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:378
msgid "Select the whole row"
msgstr ""
-#: timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:383
msgid "Deselect the whole row"
msgstr ""
-#: timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:427
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "t ex 09:30, morgon, eftermiddag"
+#~ msgid "Event Schedule Poll"
+#~ msgstr "Händelseschema Omröstning"
+
+#~ msgid "Normal Poll"
+#~ msgstr "Normal omröstning"
+
#~ msgid "The link to your poll is:"
#~ msgstr "Länk till din omröstning:"