diff options
author | Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de> | 2015-07-07 22:32:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de> | 2015-07-07 22:32:24 +0200 |
commit | 9fcb4eec1c02f29c2f656abab2540fd080b75345 (patch) | |
tree | 624d960092bd4c8258c574dcb94908919aa90d5b /locale/nl | |
parent | 853dc8b41fc70b3fc85930481bf95e1dfcaba90c (diff) | |
parent | 98b9c570e38d607561353146d5fbdcce617f9f4d (diff) |
merge with upstream
Diffstat (limited to 'locale/nl')
-rw-r--r-- | locale/nl/dudle.po | 715 |
1 files changed, 355 insertions, 360 deletions
diff --git a/locale/nl/dudle.po b/locale/nl/dudle.po index 9c68a13..9af370b 100644 --- a/locale/nl/dudle.po +++ b/locale/nl/dudle.po @@ -19,16 +19,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 22:01+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 13:46+0100\n" "Last-Translator: Joeri de Ruiter <joeri@cs.ru.nl>\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -#: about.cgi:29 +#: ../about.cgi:29 msgid "" "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me " "know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?" @@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "" "weten: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?" "subject=Feedback%20to%20dudle\">geef feedback</a>" -#: about.cgi:31 +#: ../about.cgi:31 msgid "--verbose" msgstr "--verbose" -#: about.cgi:32 +#: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of <a " "href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versie 3</" "a>. " -#: about.cgi:34 +#: ../about.cgi:34 msgid "" "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</" "a>:" @@ -59,249 +60,19 @@ msgstr "" "De broncode is verkrijgbaar met behulp van <a href='http://bazaar-vcs." "org/'>bazaar</a>: " -#: authorization_required.cgi:36 authorization_required.cgi:52 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Authorisatie Vereist" - -#: authorization_required.cgi:39 -msgid "The configuration of this Poll is protected by password!" -msgstr "De instellingen voor deze Poll zijn beveiligd met een wachtwoord!" - -#: authorization_required.cgi:41 -msgid "This Poll is protected by password!" -msgstr "Deze Poll is beveiligd met een wachtwoord!" - -#: authorization_required.cgi:43 -msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." -msgstr "" -"Om door te kunnen gaan moet het wachtwoord voor gebruiker %{user} worden " -"ingevoerd." - -#: authorization_required.cgi:53 not_found.cgi:36 -msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" -msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe Poll" - -#: authorization_required.cgi:54 -msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" -msgstr "Je moet je authoriseren om deze pagina te kunnen bekijken!" - -#: customize.cgi:31 customize.rb:31 -msgid "Customize Personal Settings" -msgstr "Wijzig Persoonlijke Instellingen" - -#: customize.cgi:32 customize.rb:32 -msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings." -msgstr "Cookies moeten aanstaan om je instellingen aan te passen." - -#: customize.cgi:39 customize.rb:39 -msgid "Current Setting" -msgstr "Huidige Instelling" - -#: customize.cgi:40 customize.rb:40 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: customize.cgi:57 customize.rb:57 -msgid "Use special characters" -msgstr "Gebruik speciale tekens" - -#: customize.cgi:57 customize.rb:57 -msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." -msgstr "Kies deze optie als je de tekens tussen de haakjes kan zien." - -#: customize.cgi:58 customize.rb:58 -msgid "Use only normal strings" -msgstr "Gebruik alleen gewone tekens" - -#: customize.cgi:58 customize.rb:58 -msgid "Use this option if you have problems with some characters." -msgstr "Kies deze optie als je problemen hebt met sommige tekens" - -#: customize.cgi:61 customize.rb:61 -msgid "Charset" -msgstr "Karakter set" - -#: customize.cgi:66 customize.rb:66 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stylesheet" - -#: customize.cgi:83 customize.rb:83 -msgid "Default Username" -msgstr "Standaard Gebruikersnaam" - -#: customize.cgi:84 access_control.rb:73 customize.rb:84 +#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82 msgid "Username:" msgstr "Gebuikersnaam:" -#: customize.cgi:108 customize.rb:108 -msgid "Edit" -msgstr "Wijzig" - -#: customize.cgi:118 access_control.rb:120 customize.rb:118 poll.rb:296 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: customize.cgi:121 access_control.rb:116 customize.rb:121 delete_poll.rb:111 -#: poll.rb:334 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijder" - -#: error.cgi:25 error.cgi:27 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: error.cgi:46 -msgid "The following error was printed:" -msgstr "De volgende foutmelding werd weergegeven:" - -#: error.cgi:50 -msgid "" -"Hi!\n" -"\n" -"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n" -"I did the following:\n" -"\n" -"<please describe what you did>\n" -"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n" -"\n" -"I am using <please state your browser and operating system>\n" -"%{errormessage}\n" -"Yours,\n" -msgstr "" -"Hi!\n" -"\n" -"Ik heb een fout gevonden in de applicatie op %{urlofsite}.\n" -"Ik heb het volgende gedaan:\n" -"\n" -"<beschrijf wat je hebt gedaan>\n" -"<bijvoorbeeld, ik wou een reactie plaatsen bij een poll.>\n" -"\n" -"Ik gebruik <noem je browser en besturingssysteem>\n" -"%{errormessage}\n" -"Groeten,\n" - -#: error.cgi:51 -msgid "Bug in dudle" -msgstr "Fout in dudle" - -#: error.cgi:53 -msgid "" -"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, " -"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van dudle.<br/>Stuur " -"alsjeblieft een melding hiervan, inclusief je browser, besturingssysteem, en " -"wat je probeerde naar %{admin}" - -#: error.cgi:56 -msgid "Please include the following as well:" -msgstr "Voeg u alstublieft het volgende ook toe:" - -#: example.cgi:60 dudle.rb:89 -msgid "Examples" -msgstr "Voorbeelden" - -#: example.cgi:61 -msgid "" -"If you want to play with the application, you may want to take a look at " -"these example polls:" -msgstr "" -"Als je de applicatie wilt uitproberen, kan je de volgende voorbeelden " -"bekijken:" - -#: index.cgi:32 -msgid "Please enter a descriptive title." -msgstr "Voer een beschrijvende titel in." - -#: index.cgi:48 -msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes." -msgstr "Het aangepaste adres mag alleen letters, cijfers en '-' bevatten." - -#: index.cgi:50 -msgid "A Poll with this address already exists." -msgstr "Een Poll met dit adres bestaat al." - -#: index.cgi:69 -msgid "" -"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" -msgstr "" -"De poll was succesvol aangemaakt. De link naar je nieuwe poll is: %{link}" - -#: index.cgi:76 -msgid "Create New Poll" -msgstr "Maak Nieuwe Poll" - -#: index.cgi:78 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: index.cgi:79 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: index.cgi:80 -msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" -msgstr "Evenement Plannen Poll (bijvoorbeeld een vergadering plannen)" - -#: index.cgi:81 -msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" -msgstr "Normale Poll (bijvoorbeeld stemmen wat de beste koffie is)" - -#: index.cgi:82 -msgid "Custom address (optional)" -msgstr "Aangepast adres (optioneel)" - -#: index.cgi:83 -msgid "May contain letters, numbers, and dashes." -msgstr "Mag letters, cijfers en '-' bevatten." - -#: index.cgi:85 -msgid "Create" -msgstr "Maak aan" - -#: not_found.cgi:29 -msgid "Poll Not Found" -msgstr "Poll Niet Gevonden" - -#: not_found.cgi:31 -msgid "The requested Poll was not found." -msgstr "De opgevraagde Poll is niet gevonden." - -#: not_found.cgi:32 -msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:" -msgstr "Er zijn verschillende redenen waarom een Poll is verwijderd" - -#: not_found.cgi:33 -#, fuzzy -msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually." -msgstr "" -"Iemand heeft op “Verwijder Poll” geklikt en de poll handmatig verwijderd." - -#: not_found.cgi:34 -msgid "" -"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " -"long time." -msgstr "" -"De Poll was verwijderd door een beheerder omdat de Poll lange tijd niet meer " -"was bezocht." - -#: not_found.cgi:35 -msgid "" -"If you think, the deletion was done by error, please contact the " -"adminsistrator of the system." -msgstr "" -"Als u denkt dat deze verwijdering per ongeluk is gedaan, neem dan contact op " -"met de beheerder van het systeem." - -#: access_control.rb:86 +#: ../access_control.rb:87 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: access_control.rb:87 +#: ../access_control.rb:88 msgid "repeat" msgstr "herhaal" -#: access_control.rb:113 +#: ../access_control.rb:114 msgid "" "You have to remove the participant user before you can remove the " "administrator." @@ -309,40 +80,50 @@ msgstr "" "De 'participant' gebruiker moet worden verwijderd voordat de 'admin' " "gebruiker kan worden verwijderd." -#: access_control.rb:138 +#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119 +#: ../delete_poll.rb:112 ../poll-flocktry.rb:334 ../poll.rb:334 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116 +#: ../poll-flocktry.rb:296 ../poll.rb:296 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../access_control.rb:139 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." msgstr "In de gebruikersnaam zijn alleen letters en cijfers toegestaan." -#: access_control.rb:140 +#: ../access_control.rb:141 msgid "Passwords did not match." msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen." -#: access_control.rb:173 +#: ../access_control.rb:174 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Wijzig Toegangsrechten" -#: access_control.rb:177 +#: ../access_control.rb:178 msgid "not activated" msgstr "niet geactiveerd" -#: access_control.rb:179 +#: ../access_control.rb:180 msgid "Activate" msgstr "Activeer" -#: access_control.rb:182 +#: ../access_control.rb:183 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "" "zal worden geactiveerd zodra tenminste één admin gebruiker is geconfigureerd" -#: access_control.rb:184 +#: ../access_control.rb:185 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveer" -#: access_control.rb:186 +#: ../access_control.rb:187 msgid "activated" msgstr "geactiveerd" -#: access_control.rb:187 +#: ../access_control.rb:188 msgid "" "You have to remove all users before you can deactivate the access control " "settings." @@ -350,60 +131,126 @@ msgstr "" "Alle gebruikers moeten zijn verwijderd voordat de toegangsrechten kunnen " "worden gedeactiveerd." -#: access_control.rb:191 +#: ../access_control.rb:192 msgid "" "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "" "Na het klikken op 'Opslaan' zal om het ingevoerde wachtwoord worden gevraagd." -#: access_control.rb:194 +#: ../access_control.rb:195 msgid "" "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " "interface." msgstr "" "De gebruiker 'admin' heeft toegang tot de stem en configuratie interfaces." -#: access_control.rb:200 +#: ../access_control.rb:201 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "De gebruiker 'participant' heeft alleen toegang tot de stem interface." -#: access_control.rb:206 +#: ../access_control.rb:207 msgid "Access control:" msgstr "Toegangsrechten:" -#: config.rb:36 -msgid "Event Schedule Poll" -msgstr "" +#: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Authorisatie Vereist" + +#: ../authorization_required.cgi:39 +msgid "The configuration of this Poll is protected by password!" +msgstr "De instellingen voor deze Poll zijn beveiligd met een wachtwoord!" + +#: ../authorization_required.cgi:41 +msgid "This Poll is protected by password!" +msgstr "Deze Poll is beveiligd met een wachtwoord!" -#: config.rb:40 -msgid "Normal Poll" +#: ../authorization_required.cgi:43 +msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." msgstr "" +"Om door te kunnen gaan moet het wachtwoord voor gebruiker %{user} worden " +"ingevoerd." + +#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:36 +msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" +msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe Poll" + +#: ../authorization_required.cgi:54 +msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" +msgstr "Je moet je authoriseren om deze pagina te kunnen bekijken!" + +#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31 +msgid "Customize Personal Settings" +msgstr "Wijzig Persoonlijke Instellingen" + +#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32 +msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings." +msgstr "Cookies moeten aanstaan om je instellingen aan te passen." + +#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39 +msgid "Current Setting" +msgstr "Huidige Instelling" + +#: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 +msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." +msgstr "Kies deze optie als je de tekens tussen de haakjes kan zien." + +#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 +msgid "Use special characters" +msgstr "Gebruik speciale tekens" + +#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 +msgid "Use this option if you have problems with some characters." +msgstr "Kies deze optie als je problemen hebt met sommige tekens" + +#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 +msgid "Use only normal strings" +msgstr "Gebruik alleen gewone tekens" + +#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61 +msgid "Charset" +msgstr "Karakter set" + +#: ../customize.cgi:66 ../customize.rb:66 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stylesheet" + +#: ../customize.cgi:81 ../customize.rb:81 +msgid "Default Username" +msgstr "Standaard Gebruikersnaam" + +#: ../customize.cgi:106 ../customize.rb:106 +msgid "Edit" +msgstr "Wijzig" -#: delete_poll.rb:29 +#: ../delete_poll.rb:30 msgid "Yes, I know what I am doing!" msgstr "Ja, ik weet wat ik doe!" -#: delete_poll.rb:30 +#: ../delete_poll.rb:31 msgid "I hate these stupid entry fields." msgstr "Ik heb een hekel aan deze stomme invoervelden." -#: delete_poll.rb:31 +#: ../delete_poll.rb:32 msgid "I am aware of the consequences." msgstr "Ik ben me bewust van de gevolgen." -#: delete_poll.rb:32 +#: ../delete_poll.rb:33 msgid "Please delete this poll." msgstr "Verwijder deze poll." -#: delete_poll.rb:41 +#: ../delete_poll.rb:42 msgid "Example polls can not be deleted." msgstr "" -#: delete_poll.rb:55 +#: ../delete_poll.rb:56 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "De Poll was succesvol verwijderd!" -#: delete_poll.rb:56 +#: ../delete_poll.rb:57 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " "system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " @@ -413,311 +260,459 @@ msgstr "" "systeem. De poll kan voor onbepaalde tijd worden hersteld, misschien is het " "al te laat." -#: delete_poll.rb:58 +#: ../delete_poll.rb:59 msgid "Things you can do now are" msgstr "Je kan nu de volgende dingen doen" -#: delete_poll.rb:59 +#: ../delete_poll.rb:60 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe poll" -#: delete_poll.rb:60 +#: ../delete_poll.rb:61 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Browse Wikipedia" -#: delete_poll.rb:61 +#: ../delete_poll.rb:62 #, fuzzy msgid "Search something in the Internet" msgstr "Zoek iets met Google" -#: delete_poll.rb:87 +#: ../delete_poll.rb:88 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "Om deze poll te verwijderen moet je het volgende intypen:" -#: delete_poll.rb:95 +#: ../delete_poll.rb:96 msgid "but you typed:" msgstr "maar je hebt het volgende ingetypt:" -#: delete_poll.rb:107 +#: ../delete_poll.rb:108 msgid "Delete this Poll" msgstr "Verwijder deze Poll" -#: delete_poll.rb:108 +#: ../delete_poll.rb:109 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Je wil de poll verwijderen met de naam" -#: delete_poll.rb:109 +#: ../delete_poll.rb:110 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: delete_poll.rb:110 +#: ../delete_poll.rb:111 msgid "" "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " "form." msgstr "" "Indien je zeker weet wat je doet, voer dan “%{question}” in in het formulier." -#: dudle.rb:73 +#: ../dudle.rb:73 msgid "Home" msgstr "Home" -#: dudle.rb:76 +#: ../dudle.rb:76 msgid "Poll" msgstr "Poll" -#: dudle.rb:77 history.rb:35 +#: ../dudle.rb:77 ../history.rb:35 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: dudle.rb:80 +#: ../dudle.rb:80 msgid "Edit Columns" msgstr "Wijzig Kolommen" -#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38 +#: ../dudle.rb:81 ../invite_participants.rb:38 msgid "Invite Participants" msgstr "Nodig deelnemers uit" -#: dudle.rb:82 +#: ../dudle.rb:82 msgid "Access Control" msgstr "Toegangsrechten" -#: dudle.rb:83 +#: ../dudle.rb:83 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: dudle.rb:86 +#: ../dudle.rb:86 msgid "Delete Poll" msgstr "Verwijder Poll" -#: dudle.rb:90 +#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:60 +msgid "Examples" +msgstr "Voorbeelden" + +#: ../dudle.rb:90 msgid "About" msgstr "Over" -#: dudle.rb:92 +#: ../dudle.rb:92 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" -#: dudle.rb:100 +#: ../dudle.rb:100 msgid "Dudle Home" msgstr "Dudle Home" -#: dudle.rb:203 dudle.rb:221 +#: ../dudle.rb:203 ../dudle.rb:221 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: dudle.rb:204 dudle.rb:222 +#: ../dudle.rb:204 ../dudle.rb:222 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: dudle.rb:205 dudle.rb:223 +#: ../dudle.rb:205 ../dudle.rb:223 msgid "Finish" msgstr "Afronden" -#: dudle.rb:228 -msgid "All changes were saved sucessfully." -msgstr "Alle wijzigingen zijn succesvol opgeslagen." - -#: dudle.rb:228 +#: ../dudle.rb:228 msgid "Proceed!" msgstr "Doorgaan!" -#: edit_columns.rb:44 +#: ../dudle.rb:228 +msgid "All changes were saved sucessfully." +msgstr "Alle wijzigingen zijn succesvol opgeslagen." + +#: ../edit_columns.rb:44 msgid "Add and Remove Columns" msgstr "Voeg toe / Verwijder Kolommen" -#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248 +#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248 msgid "Delete column" msgstr "Verwijder kolom" -#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:247 +#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247 msgid "Add column" msgstr "Voeg kolom toe" -#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 +#: ../edit_columns.rb:71 ../edit_columns.rb:88 msgid "Edit column" msgstr "Wijzig kolom" -#: edit_columns.rb:99 +#: ../edit_columns.rb:99 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: edit_columns.rb:99 +#: ../edit_columns.rb:99 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: history.rb:28 +#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../error.cgi:46 +msgid "The following error was printed:" +msgstr "De volgende foutmelding werd weergegeven:" + +#: ../error.cgi:50 +msgid "" +"Hi!\n" +"\n" +"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n" +"I did the following:\n" +"\n" +"<please describe what you did>\n" +"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n" +"\n" +"I am using <please state your browser and operating system>\n" +"%{errormessage}\n" +"Yours,\n" +msgstr "" +"Hi!\n" +"\n" +"Ik heb een fout gevonden in de applicatie op %{urlofsite}.\n" +"Ik heb het volgende gedaan:\n" +"\n" +"<beschrijf wat je hebt gedaan>\n" +"<bijvoorbeeld, ik wou een reactie plaatsen bij een poll.>\n" +"\n" +"Ik gebruik <noem je browser en besturingssysteem>\n" +"%{errormessage}\n" +"Groeten,\n" + +#: ../error.cgi:51 +msgid "Bug in dudle" +msgstr "Fout in dudle" + +#: ../error.cgi:53 +msgid "" +"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, " +"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van dudle.<br/>Stuur " +"alsjeblieft een melding hiervan, inclusief je browser, besturingssysteem, en " +"wat je probeerde naar %{admin}" + +#: ../error.cgi:56 +msgid "Please include the following as well:" +msgstr "Voeg u alstublieft het volgende ook toe:" + +#: ../example.cgi:61 +msgid "" +"If you want to play with the application, you may want to take a look at " +"these example polls:" +msgstr "" +"Als je de applicatie wilt uitproberen, kan je de volgende voorbeelden " +"bekijken:" + +#: ../history.rb:28 msgid "Poll of Version %{revisionnumber}" msgstr "Poll van Versie %{revisionnumber}" -#: history.rb:32 +#: ../history.rb:32 msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})" msgstr "Huidige Poll (Versie %{revisionnumber})" -#: log.rb:111 +#: ../index.cgi:32 +msgid "Please enter a descriptive title." +msgstr "Voer een beschrijvende titel in." + +#: ../index.cgi:48 +msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes." +msgstr "Het aangepaste adres mag alleen letters, cijfers en '-' bevatten." + +#: ../index.cgi:50 +msgid "A Poll with this address already exists." +msgstr "Een Poll met dit adres bestaat al." + +#: ../index.cgi:69 +msgid "" +"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" +msgstr "" +"De poll was succesvol aangemaakt. De link naar je nieuwe poll is: %{link}" + +#: ../index.cgi:76 +msgid "Create New Poll" +msgstr "Maak Nieuwe Poll" + +#: ../index.cgi:78 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../index.cgi:79 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../index.cgi:80 +msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" +msgstr "Evenement Plannen Poll (bijvoorbeeld een vergadering plannen)" + +#: ../index.cgi:81 +msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" +msgstr "Normale Poll (bijvoorbeeld stemmen wat de beste koffie is)" + +#: ../index.cgi:82 +msgid "Custom address (optional)" +msgstr "Aangepast adres (optioneel)" + +#: ../index.cgi:83 +msgid "May contain letters, numbers, and dashes." +msgstr "Mag letters, cijfers en '-' bevatten." + +#: ../index.cgi:85 +msgid "Create" +msgstr "Maak aan" + +#: ../log.rb:111 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: log.rb:111 +#: ../log.rb:111 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" + +#: ../log.rb:111 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: log.rb:111 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#: ../not_found.cgi:29 +msgid "Poll Not Found" +msgstr "Poll Niet Gevonden" + +#: ../not_found.cgi:31 +msgid "The requested Poll was not found." +msgstr "De opgevraagde Poll is niet gevonden." + +#: ../not_found.cgi:32 +msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:" +msgstr "Er zijn verschillende redenen waarom een Poll is verwijderd" + +#: ../not_found.cgi:33 +#, fuzzy +msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually." +msgstr "" +"Iemand heeft op “Verwijder Poll” geklikt en de poll handmatig verwijderd." + +#: ../not_found.cgi:34 +msgid "" +"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " +"long time." +msgstr "" +"De Poll was verwijderd door een beheerder omdat de Poll lange tijd niet meer " +"was bezocht." + +#: ../not_found.cgi:35 +msgid "" +"If you think, the deletion was done by error, please contact the " +"adminsistrator of the system." +msgstr "" +"Als u denkt dat deze verwijdering per ongeluk is gedaan, neem dan contact op " +"met de beheerder van het systeem." -#: overview.rb:31 +#: ../overview.rb:31 msgid "The next steps are:" msgstr "" -#: overview.rb:33 +#: ../overview.rb:33 msgid "Send the link to all participants:" msgstr "" -#: overview.rb:34 +#: ../overview.rb:34 msgid "Send this link via email..." msgstr "Verstuur deze link per email..." -#: overview.rb:35 +#: ../overview.rb:35 msgid "Visit the poll yourself:" msgstr "" -#: overview.rb:36 +#: ../overview.rb:36 msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}" msgstr "Link naar dudle poll over %{polltitle}" -#: participate.rb:59 +#: ../participate.rb:59 msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen, je wordt doorgestuurd naar %{link}." -#: poll.rb:92 +#: ../poll-flocktry.rb:92 ../poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Wijzig gebruiker %{user}..." -#: poll.rb:96 +#: ../poll-flocktry.rb:96 ../poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Verwijder gebruiker %{user}..." -#: poll.rb:150 +#: ../poll-flocktry.rb:150 ../poll.rb:150 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: poll.rb:182 +#: ../poll-flocktry.rb:182 ../poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Nodig uit" -#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 +#: ../poll-flocktry.rb:183 ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62 +#: ../timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: poll.rb:228 +#: ../poll-flocktry.rb:228 ../poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen Opslaan" -#: poll.rb:232 +#: ../poll-flocktry.rb:232 ../poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: poll.rb:254 +#: ../poll-flocktry.rb:254 ../poll.rb:254 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Weet je zeker dat je gebruiker %{user} wilt verwijderen?" -#: poll.rb:257 +#: ../poll-flocktry.rb:257 ../poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: poll.rb:305 +#: ../poll-flocktry.rb:305 ../poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Reacties" -#: poll.rb:308 +#: ../poll-flocktry.rb:308 ../poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "Sorteer oudste reactie eerst" -#: poll.rb:311 +#: ../poll-flocktry.rb:311 ../poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "Sorteer nieuwste reactie eerst" -#: poll.rb:316 +#: ../poll-flocktry.rb:316 ../poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "Ga naar laatste reactie" -#: poll.rb:329 +#: ../poll-flocktry.rb:329 ../poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} zei op %{time}" -#: poll.rb:344 +#: ../poll-flocktry.rb:344 ../poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "Ga Omhoog" -#: poll.rb:350 +#: ../poll-flocktry.rb:350 ../poll.rb:350 msgid "says" msgstr "zegt" -#: poll.rb:351 +#: ../poll-flocktry.rb:351 ../poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Verstuur Reactie" -#: poll.rb:369 +#: ../poll-flocktry.rb:369 ../poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Toon geschiedenis items:" -#: poll.rb:376 +#: ../poll-flocktry.rb:376 ../poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Alle" -#: poll.rb:377 +#: ../poll-flocktry.rb:377 ../poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "Deelnemer gerelateerd" -#: poll.rb:378 +#: ../poll-flocktry.rb:378 ../poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "Kolom gerelateerd" -#: poll.rb:379 +#: ../poll-flocktry.rb:379 ../poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "Reactie gerelateerd" -#: poll.rb:380 +#: ../poll-flocktry.rb:380 ../poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "Toegangsrechten gerelateerd" -#: poll.rb:386 +#: ../poll-flocktry.rb:386 ../poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Wijzig" -#: pollhead.rb:71 +#: ../pollhead.rb:71 #, fuzzy msgid "Edit Option" msgstr "Wijzig kolom" -#: pollhead.rb:72 +#: ../pollhead.rb:72 #, fuzzy msgid "Delete Option" msgstr "Verwijder kolom" -#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162 +#: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162 msgid "Last Edit" msgstr "Laatste Wijziging" -#: pollhead.rb:99 +#: ../pollhead.rb:99 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Optioneel:" -#: pollhead.rb:100 +#: ../pollhead.rb:100 msgid "Description (optional)" msgstr "Beschrijving (optioneel)" -#: pollhead.rb:101 +#: ../pollhead.rb:101 #, fuzzy msgid "Add/Edit Option" msgstr "Voeg toe/Wijzig kolom" -#: pollhead.rb:102 +#: ../pollhead.rb:102 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: pollhead.rb:103 +#: ../pollhead.rb:103 #, fuzzy msgid "" "Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. " @@ -727,7 +722,7 @@ msgstr "" "Voer alle alternatieven (kolommen) in die je de deelnemers van de poll wilt " "vragen. De deelnemers geven een aparte stem voor elk van deze alternatieven." -#: timepollhead.rb:113 +#: ../timepollhead.rb:113 msgid "" "To add some time different to the default ones, please enter some string " "here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." @@ -735,59 +730,59 @@ msgstr "" "Om een andere tijd toe te voegen dan de standaard tijden, voer hier tekst in " "(bijvoorbeeld 09:30, ochtend, middag)." -#: timepollhead.rb:119 +#: ../timepollhead.rb:119 msgid "This Time was already choosen." msgstr "Deze Tijd is al gekozen." -#: timepollhead.rb:193 +#: ../timepollhead.rb:193 msgid "Earlier" msgstr "Vroeger" -#: timepollhead.rb:198 +#: ../timepollhead.rb:198 msgid "Later" msgstr "Later" -#: timepollhead.rb:264 +#: ../timepollhead.rb:264 msgid "Click on the dates to add or remove columns." msgstr "Klik op de data om kolommen toe te voegen of te verwijderen." -#: timepollhead.rb:312 +#: ../timepollhead.rb:312 msgid "Optional:" msgstr "Optioneel:" -#: timepollhead.rb:313 +#: ../timepollhead.rb:313 msgid "Enter a concrete value as start time." msgstr "Voer een concrete waarde in als start tijd." -#: timepollhead.rb:329 +#: ../timepollhead.rb:329 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: timepollhead.rb:342 +#: ../timepollhead.rb:342 msgid "Chosen" msgstr "Gekozen" -#: timepollhead.rb:343 +#: ../timepollhead.rb:343 msgid "Not Chosen" msgstr "Niet Gekozen" -#: timepollhead.rb:344 +#: ../timepollhead.rb:344 msgid "Past" msgstr "Voorbij" -#: timepollhead.rb:378 +#: ../timepollhead.rb:378 msgid "Select the whole row" msgstr "Selecteer de volledige rij" -#: timepollhead.rb:383 +#: ../timepollhead.rb:383 msgid "Deselect the whole row" msgstr "Deselecteer de volledige rij" -#: timepollhead.rb:427 +#: ../timepollhead.rb:427 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: timepollhead.rb:428 +#: ../timepollhead.rb:428 msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" msgstr "bijvoorbeeld 09:30, ochtend, middag" |