aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2015-07-07 22:32:24 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2015-07-07 22:32:24 +0200
commit9fcb4eec1c02f29c2f656abab2540fd080b75345 (patch)
tree624d960092bd4c8258c574dcb94908919aa90d5b /locale/nl
parent853dc8b41fc70b3fc85930481bf95e1dfcaba90c (diff)
parent98b9c570e38d607561353146d5fbdcce617f9f4d (diff)
merge with upstream
Diffstat (limited to 'locale/nl')
-rw-r--r--locale/nl/dudle.po715
1 files changed, 355 insertions, 360 deletions
diff --git a/locale/nl/dudle.po b/locale/nl/dudle.po
index 9c68a13..9af370b 100644
--- a/locale/nl/dudle.po
+++ b/locale/nl/dudle.po
@@ -19,16 +19,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 22:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-07 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Joeri de Ruiter <joeri@cs.ru.nl>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-#: about.cgi:29
+#: ../about.cgi:29
msgid ""
"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
@@ -38,11 +39,11 @@ msgstr ""
"weten: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
"subject=Feedback%20to%20dudle\">geef feedback</a>"
-#: about.cgi:31
+#: ../about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
-#: about.cgi:32
+#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versie 3</"
"a>. "
-#: about.cgi:34
+#: ../about.cgi:34
msgid ""
"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
"a>:"
@@ -59,249 +60,19 @@ msgstr ""
"De broncode is verkrijgbaar met behulp van <a href='http://bazaar-vcs."
"org/'>bazaar</a>: "
-#: authorization_required.cgi:36 authorization_required.cgi:52
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Authorisatie Vereist"
-
-#: authorization_required.cgi:39
-msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
-msgstr "De instellingen voor deze Poll zijn beveiligd met een wachtwoord!"
-
-#: authorization_required.cgi:41
-msgid "This Poll is protected by password!"
-msgstr "Deze Poll is beveiligd met een wachtwoord!"
-
-#: authorization_required.cgi:43
-msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
-msgstr ""
-"Om door te kunnen gaan moet het wachtwoord voor gebruiker %{user} worden "
-"ingevoerd."
-
-#: authorization_required.cgi:53 not_found.cgi:36
-msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
-msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe Poll"
-
-#: authorization_required.cgi:54
-msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
-msgstr "Je moet je authoriseren om deze pagina te kunnen bekijken!"
-
-#: customize.cgi:31 customize.rb:31
-msgid "Customize Personal Settings"
-msgstr "Wijzig Persoonlijke Instellingen"
-
-#: customize.cgi:32 customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr "Cookies moeten aanstaan om je instellingen aan te passen."
-
-#: customize.cgi:39 customize.rb:39
-msgid "Current Setting"
-msgstr "Huidige Instelling"
-
-#: customize.cgi:40 customize.rb:40
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
-msgid "Use special characters"
-msgstr "Gebruik speciale tekens"
-
-#: customize.cgi:57 customize.rb:57
-msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr "Kies deze optie als je de tekens tussen de haakjes kan zien."
-
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Gebruik alleen gewone tekens"
-
-#: customize.cgi:58 customize.rb:58
-msgid "Use this option if you have problems with some characters."
-msgstr "Kies deze optie als je problemen hebt met sommige tekens"
-
-#: customize.cgi:61 customize.rb:61
-msgid "Charset"
-msgstr "Karakter set"
-
-#: customize.cgi:66 customize.rb:66
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stylesheet"
-
-#: customize.cgi:83 customize.rb:83
-msgid "Default Username"
-msgstr "Standaard Gebruikersnaam"
-
-#: customize.cgi:84 access_control.rb:73 customize.rb:84
+#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
msgstr "Gebuikersnaam:"
-#: customize.cgi:108 customize.rb:108
-msgid "Edit"
-msgstr "Wijzig"
-
-#: customize.cgi:118 access_control.rb:120 customize.rb:118 poll.rb:296
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: customize.cgi:121 access_control.rb:116 customize.rb:121 delete_poll.rb:111
-#: poll.rb:334
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: error.cgi:25 error.cgi:27
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: error.cgi:46
-msgid "The following error was printed:"
-msgstr "De volgende foutmelding werd weergegeven:"
-
-#: error.cgi:50
-msgid ""
-"Hi!\n"
-"\n"
-"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n"
-"I did the following:\n"
-"\n"
-"<please describe what you did>\n"
-"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n"
-"\n"
-"I am using <please state your browser and operating system>\n"
-"%{errormessage}\n"
-"Yours,\n"
-msgstr ""
-"Hi!\n"
-"\n"
-"Ik heb een fout gevonden in de applicatie op %{urlofsite}.\n"
-"Ik heb het volgende gedaan:\n"
-"\n"
-"<beschrijf wat je hebt gedaan>\n"
-"<bijvoorbeeld, ik wou een reactie plaatsen bij een poll.>\n"
-"\n"
-"Ik gebruik <noem je browser en besturingssysteem>\n"
-"%{errormessage}\n"
-"Groeten,\n"
-
-#: error.cgi:51
-msgid "Bug in dudle"
-msgstr "Fout in dudle"
-
-#: error.cgi:53
-msgid ""
-"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
-"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van dudle.<br/>Stuur "
-"alsjeblieft een melding hiervan, inclusief je browser, besturingssysteem, en "
-"wat je probeerde naar %{admin}"
-
-#: error.cgi:56
-msgid "Please include the following as well:"
-msgstr "Voeg u alstublieft het volgende ook toe:"
-
-#: example.cgi:60 dudle.rb:89
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
-
-#: example.cgi:61
-msgid ""
-"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
-"these example polls:"
-msgstr ""
-"Als je de applicatie wilt uitproberen, kan je de volgende voorbeelden "
-"bekijken:"
-
-#: index.cgi:32
-msgid "Please enter a descriptive title."
-msgstr "Voer een beschrijvende titel in."
-
-#: index.cgi:48
-msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr "Het aangepaste adres mag alleen letters, cijfers en '-' bevatten."
-
-#: index.cgi:50
-msgid "A Poll with this address already exists."
-msgstr "Een Poll met dit adres bestaat al."
-
-#: index.cgi:69
-msgid ""
-"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
-msgstr ""
-"De poll was succesvol aangemaakt. De link naar je nieuwe poll is: %{link}"
-
-#: index.cgi:76
-msgid "Create New Poll"
-msgstr "Maak Nieuwe Poll"
-
-#: index.cgi:78
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: index.cgi:79
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: index.cgi:80
-msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
-msgstr "Evenement Plannen Poll (bijvoorbeeld een vergadering plannen)"
-
-#: index.cgi:81
-msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
-msgstr "Normale Poll (bijvoorbeeld stemmen wat de beste koffie is)"
-
-#: index.cgi:82
-msgid "Custom address (optional)"
-msgstr "Aangepast adres (optioneel)"
-
-#: index.cgi:83
-msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr "Mag letters, cijfers en '-' bevatten."
-
-#: index.cgi:85
-msgid "Create"
-msgstr "Maak aan"
-
-#: not_found.cgi:29
-msgid "Poll Not Found"
-msgstr "Poll Niet Gevonden"
-
-#: not_found.cgi:31
-msgid "The requested Poll was not found."
-msgstr "De opgevraagde Poll is niet gevonden."
-
-#: not_found.cgi:32
-msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
-msgstr "Er zijn verschillende redenen waarom een Poll is verwijderd"
-
-#: not_found.cgi:33
-#, fuzzy
-msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
-msgstr ""
-"Iemand heeft op “Verwijder Poll” geklikt en de poll handmatig verwijderd."
-
-#: not_found.cgi:34
-msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
-"long time."
-msgstr ""
-"De Poll was verwijderd door een beheerder omdat de Poll lange tijd niet meer "
-"was bezocht."
-
-#: not_found.cgi:35
-msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
-msgstr ""
-"Als u denkt dat deze verwijdering per ongeluk is gedaan, neem dan contact op "
-"met de beheerder van het systeem."
-
-#: access_control.rb:86
+#: ../access_control.rb:87
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: access_control.rb:87
+#: ../access_control.rb:88
msgid "repeat"
msgstr "herhaal"
-#: access_control.rb:113
+#: ../access_control.rb:114
msgid ""
"You have to remove the participant user before you can remove the "
"administrator."
@@ -309,40 +80,50 @@ msgstr ""
"De 'participant' gebruiker moet worden verwijderd voordat de 'admin' "
"gebruiker kan worden verwijderd."
-#: access_control.rb:138
+#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119
+#: ../delete_poll.rb:112 ../poll-flocktry.rb:334 ../poll.rb:334
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116
+#: ../poll-flocktry.rb:296 ../poll.rb:296
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: ../access_control.rb:139
msgid "Only letters and digits are allowed in the username."
msgstr "In de gebruikersnaam zijn alleen letters en cijfers toegestaan."
-#: access_control.rb:140
+#: ../access_control.rb:141
msgid "Passwords did not match."
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen."
-#: access_control.rb:173
+#: ../access_control.rb:174
msgid "Change Access Control Settings"
msgstr "Wijzig Toegangsrechten"
-#: access_control.rb:177
+#: ../access_control.rb:178
msgid "not activated"
msgstr "niet geactiveerd"
-#: access_control.rb:179
+#: ../access_control.rb:180
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
-#: access_control.rb:182
+#: ../access_control.rb:183
msgid "will be activated when at least an admin user is configured"
msgstr ""
"zal worden geactiveerd zodra tenminste één admin gebruiker is geconfigureerd"
-#: access_control.rb:184
+#: ../access_control.rb:185
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveer"
-#: access_control.rb:186
+#: ../access_control.rb:187
msgid "activated"
msgstr "geactiveerd"
-#: access_control.rb:187
+#: ../access_control.rb:188
msgid ""
"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
"settings."
@@ -350,60 +131,126 @@ msgstr ""
"Alle gebruikers moeten zijn verwijderd voordat de toegangsrechten kunnen "
"worden gedeactiveerd."
-#: access_control.rb:191
+#: ../access_control.rb:192
msgid ""
"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
msgstr ""
"Na het klikken op 'Opslaan' zal om het ingevoerde wachtwoord worden gevraagd."
-#: access_control.rb:194
+#: ../access_control.rb:195
msgid ""
"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
"interface."
msgstr ""
"De gebruiker 'admin' heeft toegang tot de stem en configuratie interfaces."
-#: access_control.rb:200
+#: ../access_control.rb:201
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
msgstr "De gebruiker 'participant' heeft alleen toegang tot de stem interface."
-#: access_control.rb:206
+#: ../access_control.rb:207
msgid "Access control:"
msgstr "Toegangsrechten:"
-#: config.rb:36
-msgid "Event Schedule Poll"
-msgstr ""
+#: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Authorisatie Vereist"
+
+#: ../authorization_required.cgi:39
+msgid "The configuration of this Poll is protected by password!"
+msgstr "De instellingen voor deze Poll zijn beveiligd met een wachtwoord!"
+
+#: ../authorization_required.cgi:41
+msgid "This Poll is protected by password!"
+msgstr "Deze Poll is beveiligd met een wachtwoord!"
-#: config.rb:40
-msgid "Normal Poll"
+#: ../authorization_required.cgi:43
+msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
+"Om door te kunnen gaan moet het wachtwoord voor gebruiker %{user} worden "
+"ingevoerd."
+
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:36
+msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
+msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe Poll"
+
+#: ../authorization_required.cgi:54
+msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
+msgstr "Je moet je authoriseren om deze pagina te kunnen bekijken!"
+
+#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
+msgid "Customize Personal Settings"
+msgstr "Wijzig Persoonlijke Instellingen"
+
+#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
+msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+msgstr "Cookies moeten aanstaan om je instellingen aan te passen."
+
+#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
+msgid "Current Setting"
+msgstr "Huidige Instelling"
+
+#: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
+msgstr "Kies deze optie als je de tekens tussen de haakjes kan zien."
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use special characters"
+msgstr "Gebruik speciale tekens"
+
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use this option if you have problems with some characters."
+msgstr "Kies deze optie als je problemen hebt met sommige tekens"
+
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Gebruik alleen gewone tekens"
+
+#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
+msgid "Charset"
+msgstr "Karakter set"
+
+#: ../customize.cgi:66 ../customize.rb:66
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: ../customize.cgi:81 ../customize.rb:81
+msgid "Default Username"
+msgstr "Standaard Gebruikersnaam"
+
+#: ../customize.cgi:106 ../customize.rb:106
+msgid "Edit"
+msgstr "Wijzig"
-#: delete_poll.rb:29
+#: ../delete_poll.rb:30
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr "Ja, ik weet wat ik doe!"
-#: delete_poll.rb:30
+#: ../delete_poll.rb:31
msgid "I hate these stupid entry fields."
msgstr "Ik heb een hekel aan deze stomme invoervelden."
-#: delete_poll.rb:31
+#: ../delete_poll.rb:32
msgid "I am aware of the consequences."
msgstr "Ik ben me bewust van de gevolgen."
-#: delete_poll.rb:32
+#: ../delete_poll.rb:33
msgid "Please delete this poll."
msgstr "Verwijder deze poll."
-#: delete_poll.rb:41
+#: ../delete_poll.rb:42
msgid "Example polls can not be deleted."
msgstr ""
-#: delete_poll.rb:55
+#: ../delete_poll.rb:56
msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "De Poll was succesvol verwijderd!"
-#: delete_poll.rb:56
+#: ../delete_poll.rb:57
msgid ""
"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
@@ -413,311 +260,459 @@ msgstr ""
"systeem. De poll kan voor onbepaalde tijd worden hersteld, misschien is het "
"al te laat."
-#: delete_poll.rb:58
+#: ../delete_poll.rb:59
msgid "Things you can do now are"
msgstr "Je kan nu de volgende dingen doen"
-#: delete_poll.rb:59
+#: ../delete_poll.rb:60
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe poll"
-#: delete_poll.rb:60
+#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Browse Wikipedia"
-#: delete_poll.rb:61
+#: ../delete_poll.rb:62
#, fuzzy
msgid "Search something in the Internet"
msgstr "Zoek iets met Google"
-#: delete_poll.rb:87
+#: ../delete_poll.rb:88
msgid "To delete the poll, you have to type:"
msgstr "Om deze poll te verwijderen moet je het volgende intypen:"
-#: delete_poll.rb:95
+#: ../delete_poll.rb:96
msgid "but you typed:"
msgstr "maar je hebt het volgende ingetypt:"
-#: delete_poll.rb:107
+#: ../delete_poll.rb:108
msgid "Delete this Poll"
msgstr "Verwijder deze Poll"
-#: delete_poll.rb:108
+#: ../delete_poll.rb:109
msgid "You want to delete the poll named"
msgstr "Je wil de poll verwijderen met de naam"
-#: delete_poll.rb:109
+#: ../delete_poll.rb:110
msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-#: delete_poll.rb:110
+#: ../delete_poll.rb:111
msgid ""
"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
"form."
msgstr ""
"Indien je zeker weet wat je doet, voer dan “%{question}” in in het formulier."
-#: dudle.rb:73
+#: ../dudle.rb:73
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: dudle.rb:76
+#: ../dudle.rb:76
msgid "Poll"
msgstr "Poll"
-#: dudle.rb:77 history.rb:35
+#: ../dudle.rb:77 ../history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#: dudle.rb:80
+#: ../dudle.rb:80
msgid "Edit Columns"
msgstr "Wijzig Kolommen"
-#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38
+#: ../dudle.rb:81 ../invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Nodig deelnemers uit"
-#: dudle.rb:82
+#: ../dudle.rb:82
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangsrechten"
-#: dudle.rb:83
+#: ../dudle.rb:83
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
-#: dudle.rb:86
+#: ../dudle.rb:86
msgid "Delete Poll"
msgstr "Verwijder Poll"
-#: dudle.rb:90
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:60
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
+
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: dudle.rb:92
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
-#: dudle.rb:100
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle Home"
-#: dudle.rb:203 dudle.rb:221
+#: ../dudle.rb:203 ../dudle.rb:221
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: dudle.rb:204 dudle.rb:222
+#: ../dudle.rb:204 ../dudle.rb:222
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: dudle.rb:205 dudle.rb:223
+#: ../dudle.rb:205 ../dudle.rb:223
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"
-#: dudle.rb:228
-msgid "All changes were saved sucessfully."
-msgstr "Alle wijzigingen zijn succesvol opgeslagen."
-
-#: dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:228
msgid "Proceed!"
msgstr "Doorgaan!"
-#: edit_columns.rb:44
+#: ../dudle.rb:228
+msgid "All changes were saved sucessfully."
+msgstr "Alle wijzigingen zijn succesvol opgeslagen."
+
+#: ../edit_columns.rb:44
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Voeg toe / Verwijder Kolommen"
-#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
msgid "Delete column"
msgstr "Verwijder kolom"
-#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
msgid "Add column"
msgstr "Voeg kolom toe"
-#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88
+#: ../edit_columns.rb:71 ../edit_columns.rb:88
msgid "Edit column"
msgstr "Wijzig kolom"
-#: edit_columns.rb:99
+#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: edit_columns.rb:99
+#: ../edit_columns.rb:99
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: history.rb:28
+#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../error.cgi:46
+msgid "The following error was printed:"
+msgstr "De volgende foutmelding werd weergegeven:"
+
+#: ../error.cgi:50
+msgid ""
+"Hi!\n"
+"\n"
+"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n"
+"I did the following:\n"
+"\n"
+"<please describe what you did>\n"
+"<e.g., I wanted to sent a comment to the poll.>\n"
+"\n"
+"I am using <please state your browser and operating system>\n"
+"%{errormessage}\n"
+"Yours,\n"
+msgstr ""
+"Hi!\n"
+"\n"
+"Ik heb een fout gevonden in de applicatie op %{urlofsite}.\n"
+"Ik heb het volgende gedaan:\n"
+"\n"
+"<beschrijf wat je hebt gedaan>\n"
+"<bijvoorbeeld, ik wou een reactie plaatsen bij een poll.>\n"
+"\n"
+"Ik gebruik <noem je browser en besturingssysteem>\n"
+"%{errormessage}\n"
+"Groeten,\n"
+
+#: ../error.cgi:51
+msgid "Bug in dudle"
+msgstr "Fout in dudle"
+
+#: ../error.cgi:53
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van dudle.<br/>Stuur "
+"alsjeblieft een melding hiervan, inclusief je browser, besturingssysteem, en "
+"wat je probeerde naar %{admin}"
+
+#: ../error.cgi:56
+msgid "Please include the following as well:"
+msgstr "Voeg u alstublieft het volgende ook toe:"
+
+#: ../example.cgi:61
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
+msgstr ""
+"Als je de applicatie wilt uitproberen, kan je de volgende voorbeelden "
+"bekijken:"
+
+#: ../history.rb:28
msgid "Poll of Version %{revisionnumber}"
msgstr "Poll van Versie %{revisionnumber}"
-#: history.rb:32
+#: ../history.rb:32
msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})"
msgstr "Huidige Poll (Versie %{revisionnumber})"
-#: log.rb:111
+#: ../index.cgi:32
+msgid "Please enter a descriptive title."
+msgstr "Voer een beschrijvende titel in."
+
+#: ../index.cgi:48
+msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
+msgstr "Het aangepaste adres mag alleen letters, cijfers en '-' bevatten."
+
+#: ../index.cgi:50
+msgid "A Poll with this address already exists."
+msgstr "Een Poll met dit adres bestaat al."
+
+#: ../index.cgi:69
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgstr ""
+"De poll was succesvol aangemaakt. De link naar je nieuwe poll is: %{link}"
+
+#: ../index.cgi:76
+msgid "Create New Poll"
+msgstr "Maak Nieuwe Poll"
+
+#: ../index.cgi:78
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../index.cgi:79
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../index.cgi:80
+msgid "Event Schedule Poll (e.&thinsp;g., schedule a meeting)"
+msgstr "Evenement Plannen Poll (bijvoorbeeld een vergadering plannen)"
+
+#: ../index.cgi:81
+msgid "Normal Poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
+msgstr "Normale Poll (bijvoorbeeld stemmen wat de beste koffie is)"
+
+#: ../index.cgi:82
+msgid "Custom address (optional)"
+msgstr "Aangepast adres (optioneel)"
+
+#: ../index.cgi:83
+msgid "May contain letters, numbers, and dashes."
+msgstr "Mag letters, cijfers en '-' bevatten."
+
+#: ../index.cgi:85
+msgid "Create"
+msgstr "Maak aan"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: log.rb:111
+#: ../log.rb:111
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
+
+#: ../log.rb:111
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: log.rb:111
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+#: ../not_found.cgi:29
+msgid "Poll Not Found"
+msgstr "Poll Niet Gevonden"
+
+#: ../not_found.cgi:31
+msgid "The requested Poll was not found."
+msgstr "De opgevraagde Poll is niet gevonden."
+
+#: ../not_found.cgi:32
+msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:"
+msgstr "Er zijn verschillende redenen waarom een Poll is verwijderd"
+
+#: ../not_found.cgi:33
+#, fuzzy
+msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
+msgstr ""
+"Iemand heeft op “Verwijder Poll” geklikt en de poll handmatig verwijderd."
+
+#: ../not_found.cgi:34
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
+msgstr ""
+"De Poll was verwijderd door een beheerder omdat de Poll lange tijd niet meer "
+"was bezocht."
+
+#: ../not_found.cgi:35
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
+msgstr ""
+"Als u denkt dat deze verwijdering per ongeluk is gedaan, neem dan contact op "
+"met de beheerder van het systeem."
-#: overview.rb:31
+#: ../overview.rb:31
msgid "The next steps are:"
msgstr ""
-#: overview.rb:33
+#: ../overview.rb:33
msgid "Send the link to all participants:"
msgstr ""
-#: overview.rb:34
+#: ../overview.rb:34
msgid "Send this link via email..."
msgstr "Verstuur deze link per email..."
-#: overview.rb:35
+#: ../overview.rb:35
msgid "Visit the poll yourself:"
msgstr ""
-#: overview.rb:36
+#: ../overview.rb:36
msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}"
msgstr "Link naar dudle poll over %{polltitle}"
-#: participate.rb:59
+#: ../participate.rb:59
msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen, je wordt doorgestuurd naar %{link}."
-#: poll.rb:92
+#: ../poll-flocktry.rb:92 ../poll.rb:92
msgid "Edit user %{user}..."
msgstr "Wijzig gebruiker %{user}..."
-#: poll.rb:96
+#: ../poll-flocktry.rb:96 ../poll.rb:96
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "Verwijder gebruiker %{user}..."
-#: poll.rb:150
+#: ../poll-flocktry.rb:150 ../poll.rb:150
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: poll.rb:182
+#: ../poll-flocktry.rb:182 ../poll.rb:182
msgid "Invite"
msgstr "Nodig uit"
-#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158
+#: ../poll-flocktry.rb:183 ../poll.rb:183 ../pollhead.rb:62
+#: ../timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: poll.rb:228
+#: ../poll-flocktry.rb:228 ../poll.rb:228
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen Opslaan"
-#: poll.rb:232
+#: ../poll-flocktry.rb:232 ../poll.rb:232
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: poll.rb:254
+#: ../poll-flocktry.rb:254 ../poll.rb:254
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Weet je zeker dat je gebruiker %{user} wilt verwijderen?"
-#: poll.rb:257
+#: ../poll-flocktry.rb:257 ../poll.rb:257
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
-#: poll.rb:305
+#: ../poll-flocktry.rb:305 ../poll.rb:305
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
-#: poll.rb:308
+#: ../poll-flocktry.rb:308 ../poll.rb:308
msgid "Sort oldest comment first"
msgstr "Sorteer oudste reactie eerst"
-#: poll.rb:311
+#: ../poll-flocktry.rb:311 ../poll.rb:311
msgid "Sort newest comment first"
msgstr "Sorteer nieuwste reactie eerst"
-#: poll.rb:316
+#: ../poll-flocktry.rb:316 ../poll.rb:316
msgid "Go to last comment"
msgstr "Ga naar laatste reactie"
-#: poll.rb:329
+#: ../poll-flocktry.rb:329 ../poll.rb:329
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "%{user} zei op %{time}"
-#: poll.rb:344
+#: ../poll-flocktry.rb:344 ../poll.rb:344
msgid "Go Up"
msgstr "Ga Omhoog"
-#: poll.rb:350
+#: ../poll-flocktry.rb:350 ../poll.rb:350
msgid "says"
msgstr "zegt"
-#: poll.rb:351
+#: ../poll-flocktry.rb:351 ../poll.rb:351
msgid "Submit Comment"
msgstr "Verstuur Reactie"
-#: poll.rb:369
+#: ../poll-flocktry.rb:369 ../poll.rb:369
msgid "Show history items:"
msgstr "Toon geschiedenis items:"
-#: poll.rb:376
+#: ../poll-flocktry.rb:376 ../poll.rb:376
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: poll.rb:377
+#: ../poll-flocktry.rb:377 ../poll.rb:377
msgid "Participant related"
msgstr "Deelnemer gerelateerd"
-#: poll.rb:378
+#: ../poll-flocktry.rb:378 ../poll.rb:378
msgid "Column related"
msgstr "Kolom gerelateerd"
-#: poll.rb:379
+#: ../poll-flocktry.rb:379 ../poll.rb:379
msgid "Comment related"
msgstr "Reactie gerelateerd"
-#: poll.rb:380
+#: ../poll-flocktry.rb:380 ../poll.rb:380
msgid "Access Control related"
msgstr "Toegangsrechten gerelateerd"
-#: poll.rb:386
+#: ../poll-flocktry.rb:386 ../poll.rb:386
msgid "Update"
msgstr "Wijzig"
-#: pollhead.rb:71
+#: ../pollhead.rb:71
#, fuzzy
msgid "Edit Option"
msgstr "Wijzig kolom"
-#: pollhead.rb:72
+#: ../pollhead.rb:72
#, fuzzy
msgid "Delete Option"
msgstr "Verwijder kolom"
-#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162
+#: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162
msgid "Last Edit"
msgstr "Laatste Wijziging"
-#: pollhead.rb:99
+#: ../pollhead.rb:99
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Optioneel:"
-#: pollhead.rb:100
+#: ../pollhead.rb:100
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschrijving (optioneel)"
-#: pollhead.rb:101
+#: ../pollhead.rb:101
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Option"
msgstr "Voeg toe/Wijzig kolom"
-#: pollhead.rb:102
+#: ../pollhead.rb:102
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: pollhead.rb:103
+#: ../pollhead.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. "
@@ -727,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Voer alle alternatieven (kolommen) in die je de deelnemers van de poll wilt "
"vragen. De deelnemers geven een aparte stem voor elk van deze alternatieven."
-#: timepollhead.rb:113
+#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
"To add some time different to the default ones, please enter some string "
"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
@@ -735,59 +730,59 @@ msgstr ""
"Om een andere tijd toe te voegen dan de standaard tijden, voer hier tekst in "
"(bijvoorbeeld 09:30, ochtend, middag)."
-#: timepollhead.rb:119
+#: ../timepollhead.rb:119
msgid "This Time was already choosen."
msgstr "Deze Tijd is al gekozen."
-#: timepollhead.rb:193
+#: ../timepollhead.rb:193
msgid "Earlier"
msgstr "Vroeger"
-#: timepollhead.rb:198
+#: ../timepollhead.rb:198
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:264
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Klik op de data om kolommen toe te voegen of te verwijderen."
-#: timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:312
msgid "Optional:"
msgstr "Optioneel:"
-#: timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Enter a concrete value as start time."
msgstr "Voer een concrete waarde in als start tijd."
-#: timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:329
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:342
msgid "Chosen"
msgstr "Gekozen"
-#: timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Not Chosen"
msgstr "Niet Gekozen"
-#: timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Past"
msgstr "Voorbij"
-#: timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:378
msgid "Select the whole row"
msgstr "Selecteer de volledige rij"
-#: timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:383
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Deselecteer de volledige rij"
-#: timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:427
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "bijvoorbeeld 09:30, ochtend, middag"