aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-07-21 10:04:34 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-07-21 10:04:34 +0200
commit4902522900eceb90f09445c82948f4cb7bf8df5d (patch)
treea0a6a6ee74502126cc02fd57403759216734e653 /locale/hu
parentc8779b53ec10795c7d96530d541d42399015b3d9 (diff)
disable example deletion
Diffstat (limited to 'locale/hu')
-rw-r--r--locale/hu/dudle.po322
1 files changed, 174 insertions, 148 deletions
diff --git a/locale/hu/dudle.po b/locale/hu/dudle.po
index 1c25a8f..8b5cf16 100644
--- a/locale/hu/dudle.po
+++ b/locale/hu/dudle.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-############################################################################
+# ###########################################################################
# Copyright 2011 Gabor Kiss #
# #
# This file is part of dudle. #
@@ -15,11 +15,11 @@
# #
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License #
# along with dudle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. #
-############################################################################
+# ###########################################################################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 510\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-03 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kiss <kissg@ssg.ki.iif.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -32,23 +32,36 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: about.cgi:29
-msgid "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
-msgstr "Ha bármi hibát, hiányosságot, fennakadást tapasztalsz, jelezd a szerzőnek: <a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@tu-dresden_pont_németország?subject=dudle%20Feedback\">Visszajelzés</a>"
+msgid ""
+"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me "
+"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?"
+"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>"
+msgstr ""
+"Ha bármi hibát, hiányosságot, fennakadást tapasztalsz, jelezd a szerzőnek: "
+"<a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@tu-dresden_pont_németország?"
+"subject=dudle%20Feedback\">Visszajelzés</a>"
#: about.cgi:31
msgid "--verbose"
msgstr ""
#: about.cgi:32
-msgid "The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
-msgstr "Ezen program forráskódja hozzáférhető az <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> alapján."
+msgid ""
+"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>"
+msgstr ""
+"Ezen program forráskódja hozzáférhető az <a href='http://www.fsf.org/"
+"licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> alapján."
#: about.cgi:34
-msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
-msgstr "A forráskódot innen töltheted le a <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a> programmal:"
+msgid ""
+"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"A forráskódot innen töltheted le a <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</"
+"a> programmal:"
-#: authorization_required.cgi:36
-#: authorization_required.cgi:52
+#: authorization_required.cgi:36 authorization_required.cgi:52
msgid "Authorization Required"
msgstr "Azonosítsd magad!"
@@ -64,8 +77,7 @@ msgstr "Jelszóval védett szavazás!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "A továbblépéshez add meg a(z) %{user} felhasználó jelszavát!"
-#: authorization_required.cgi:53
-#: not_found.cgi:36
+#: authorization_required.cgi:53 not_found.cgi:36
msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll"
msgstr "Vissza a címlapra. Új szavazás kiírása."
@@ -73,89 +85,72 @@ msgstr "Vissza a címlapra. Új szavazás kiírása."
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Az oldal csak azonosítás után érhető el!"
-#: customize.cgi:31
-#: customize.rb:31
+#: customize.cgi:31 customize.rb:31
msgid "Customize Personal Settings"
msgstr "Személyre szabás"
-#: customize.cgi:32
-#: customize.rb:32
+#: customize.cgi:32 customize.rb:32
msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
-msgstr "Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes beállításaid!"
+msgstr ""
+"Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes "
+"beállításaid!"
-#: customize.cgi:39
-#: customize.rb:39
+#: customize.cgi:39 customize.rb:39
msgid "Current Setting"
msgstr "Aktuális állapot"
-#: customize.cgi:40
-#: customize.rb:40
+#: customize.cgi:40 customize.rb:40
msgid "Description"
msgstr "Megnevezés"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Különleges karakterek használata"
-#: customize.cgi:57
-#: customize.rb:57
+#: customize.cgi:57 customize.rb:57
msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr "Csak akkor állítsd be, ha látod a zárójelben lévő speciális karaktereket."
+msgstr ""
+"Csak akkor állítsd be, ha látod a zárójelben lévő speciális karaktereket."
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use only normal strings"
msgstr "Csak a szokványos karakterek használata."
-#: customize.cgi:58
-#: customize.rb:58
+#: customize.cgi:58 customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
-msgstr "Ezt állítsd be, ha bizonyos karakterek megjelenítésével gondjaid vannak."
+msgstr ""
+"Ezt állítsd be, ha bizonyos karakterek megjelenítésével gondjaid vannak."
-#: customize.cgi:61
-#: customize.rb:61
+#: customize.cgi:61 customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Karakterkészlet"
-#: customize.cgi:66
-#: customize.rb:66
+#: customize.cgi:66 customize.rb:66
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stíluslap"
-#: customize.cgi:82
-#: customize.rb:82
+#: customize.cgi:82 customize.rb:82
msgid "Default Username"
msgstr "Alap felhasználónév"
-#: customize.cgi:83
-#: access_control.rb:73
-#: customize.rb:83
+#: customize.cgi:83 access_control.rb:73 customize.rb:83
msgid "Username:"
msgstr "Név:"
-#: customize.cgi:107
-#: customize.rb:107
+#: customize.cgi:107 customize.rb:107
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: customize.cgi:117
-#: access_control.rb:120
-#: customize.rb:117
-#: poll.rb:286
+#: customize.cgi:117 access_control.rb:120 customize.rb:117 poll.rb:296
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: customize.cgi:120
-#: access_control.rb:116
-#: customize.rb:120
-#: delete_poll.rb:105
-#: poll.rb:324
+#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113
+#: poll.rb:334
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: error.cgi:25
-#: error.cgi:27
+#: error.cgi:25 error.cgi:27
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -183,20 +178,26 @@ msgid "Bug in dudle"
msgstr "Dudle hiba"
#: error.cgi:53
-msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
-msgstr "Hiba történt a dudle futása közben.<br/>Küldj kérlek egy hibajelentést a(z) %{admin} címre, mely tartalmazza a böngésződ és az operációs rendszered adatait, valamint hogy mit csináltál!"
+msgid ""
+"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, "
+"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
+msgstr ""
+"Hiba történt a dudle futása közben.<br/>Küldj kérlek egy hibajelentést a(z) "
+"%{admin} címre, mely tartalmazza a böngésződ és az operációs rendszered "
+"adatait, valamint hogy mit csináltál!"
#: error.cgi:56
msgid "Please include the following as well:"
msgstr "Vedd bele a következőket is:"
-#: example.cgi:60
-#: dudle.rb:89
+#: example.cgi:60 dudle.rb:89
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
#: example.cgi:61
-msgid "If you want to play with the application, you may want to take a look at these example polls:"
+msgid ""
+"If you want to play with the application, you may want to take a look at "
+"these example polls:"
msgstr "Bátran próbálgasd a programot! Van itt néhány próbaszavazás:"
#: index.cgi:32
@@ -205,14 +206,17 @@ msgstr "Adj valamilyen címet a szavazásnak!"
#: index.cgi:48
msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes."
-msgstr "Az URL-be csak ékezet nélküli betűket, valamint számokat és kötőjelet írhatsz."
+msgstr ""
+"Az URL-be csak ékezet nélküli betűket, valamint számokat és kötőjelet "
+"írhatsz."
#: index.cgi:50
msgid "A Poll with this address already exists."
msgstr "Ezen a neven már létezik egy szavazás."
#: index.cgi:69
-msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
+msgid ""
+"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}"
msgstr "A szavazás sikeresen létrejött. Ezen a linken lehet elérni: %{link}"
#: index.cgi:76
@@ -264,12 +268,18 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Valaki a „Törlés” linkre kattintott, és kitörölte a szavazást."
#: not_found.cgi:34
-msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time."
-msgstr "A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki."
+msgid ""
+"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"long time."
+msgstr ""
+"A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki."
#: not_found.cgi:35
-msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system."
-msgstr "Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!"
+msgid ""
+"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
+"adminsistrator of the system."
+msgstr ""
+"Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!"
#: access_control.rb:86
msgid "Password"
@@ -280,8 +290,12 @@ msgid "repeat"
msgstr "még egyszer"
#: access_control.rb:113
-msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator."
-msgstr "Az adminisztrátori jelszót csak akkor törölheted, ha a részvételi jelszót már megszüntetted."
+msgid ""
+"You have to remove the participant user before you can remove the "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Az adminisztrátori jelszót csak akkor törölheted, ha a részvételi jelszót "
+"már megszüntetted."
#: access_control.rb:138
msgid "Only letters and digits are allowed in the username."
@@ -316,16 +330,23 @@ msgid "activated"
msgstr "van"
#: access_control.rb:187
-msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings."
-msgstr "A hozzáférés-szabályozás kikapcsolásához minden felhasználót törölni kell."
+msgid ""
+"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
+"settings."
+msgstr ""
+"A hozzáférés-szabályozás kikapcsolásához minden felhasználót törölni kell."
#: access_control.rb:191
-msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
+msgid ""
+"You will be asked for the password you entered here after pressing save!"
msgstr "A „Mentés” megnyomása után meg kell adnod a jelszót."
#: access_control.rb:194
-msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface."
-msgstr "Az ’admin’ felhasználó a szavazáshoz és a konfiguráló felülethez is hozzáfér."
+msgid ""
+"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
+"interface."
+msgstr ""
+"Az ’admin’ felhasználó a szavazáshoz és a konfiguráló felülethez is hozzáfér."
#: access_control.rb:200
msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface."
@@ -335,14 +356,6 @@ msgstr "A ’participant’ felhasználó csak szavazhat."
msgid "Access control:"
msgstr "Hozzáférés-szabályozás:"
-#: config.rb:26
-msgid "Event Schedule Poll"
-msgstr "Időpontválasztás"
-
-#: config.rb:30
-msgid "Normal Poll"
-msgstr "Normál szavazás"
-
#: delete_poll.rb:29
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr "Igen, pontosan tudom mit csinálok!"
@@ -359,53 +372,65 @@ msgstr "Tudatában vagyok a következményeknek."
msgid "Please delete this poll."
msgstr "Töröld ezt a szavazást!"
-#: delete_poll.rb:50
+#: delete_poll.rb:43
+msgid "Example polls can not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: delete_poll.rb:57
msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "A szavazás törölve."
-#: delete_poll.rb:51
-msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late."
-msgstr "Ha véletlenül törölted, hamar lépj kapcsolatba az adminisztrátorral! Talán még nem késő, és helyre lehet állítani."
+#: delete_poll.rb:58
+msgid ""
+"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
+"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
+"maybe it is already to late."
+msgstr ""
+"Ha véletlenül törölted, hamar lépj kapcsolatba az adminisztrátorral! Talán "
+"még nem késő, és helyre lehet állítani."
-#: delete_poll.rb:52
+#: delete_poll.rb:60
msgid "Things you can do now are"
msgstr "Milyen lehetőségeid vannak?"
-#: delete_poll.rb:53
+#: delete_poll.rb:61
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
msgstr "Térj vissza a címlapra, hozz létre új szavazást"
-#: delete_poll.rb:54
+#: delete_poll.rb:62
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Nézelődj a Wikipédiában"
-#: delete_poll.rb:55
+#: delete_poll.rb:63
msgid "Search something with Google"
msgstr "Keressgélj a Google-ban"
-#: delete_poll.rb:81
+#: delete_poll.rb:89
msgid "To delete the poll, you have to type:"
msgstr "A szavazás törléséhez ezt kell begépelned:"
-#: delete_poll.rb:89
+#: delete_poll.rb:97
msgid "but you typed:"
msgstr "de ezt írtad:"
-#: delete_poll.rb:101
+#: delete_poll.rb:109
msgid "Delete this Poll"
msgstr "Szavazás törlése"
-#: delete_poll.rb:102
+#: delete_poll.rb:110
msgid "You want to delete the poll named"
msgstr "Ki akarod törölni ezt a szavazást: "
-#: delete_poll.rb:103
+#: delete_poll.rb:111
msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszafordítani."
-#: delete_poll.rb:104
-msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form."
-msgstr "Ha teljesen biztos vagy a dolgodban gépeld be a „%{question}” szöveget."
+#: delete_poll.rb:112
+msgid ""
+"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
+"form."
+msgstr ""
+"Ha teljesen biztos vagy a dolgodban gépeld be a „%{question}” szöveget."
#: dudle.rb:73
msgid "Home"
@@ -415,8 +440,7 @@ msgstr "Címlap"
msgid "Poll"
msgstr "Szavazás"
-#: dudle.rb:77
-#: history.rb:35
+#: dudle.rb:77 history.rb:35
msgid "History"
msgstr "Történet"
@@ -424,8 +448,7 @@ msgstr "Történet"
msgid "Edit Columns"
msgstr "Oszlopok módosítása"
-#: dudle.rb:81
-#: invite_participants.rb:38
+#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
msgstr "Végy fel résztvevőket"
@@ -453,26 +476,23 @@ msgstr "Személyes beállítások"
msgid "Dudle Home"
msgstr "Címlap"
-#: dudle.rb:196
-#: dudle.rb:214
+#: dudle.rb:203 dudle.rb:221
msgid "Previous"
msgstr "Vissza"
-#: dudle.rb:197
-#: dudle.rb:215
+#: dudle.rb:204 dudle.rb:222
msgid "Next"
msgstr "Tovább"
-#: dudle.rb:198
-#: dudle.rb:216
+#: dudle.rb:205 dudle.rb:223
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: dudle.rb:221
+#: dudle.rb:228
msgid "All changes were saved sucessfully."
msgstr "A változtatások elmentve."
-#: dudle.rb:221
+#: dudle.rb:228
msgid "Proceed!"
msgstr "Végrehajtás"
@@ -480,20 +500,15 @@ msgstr "Végrehajtás"
msgid "Add and Remove Columns"
msgstr "Oszlopok hozzáadása és törlése"
-#: edit_columns.rb:67
-#: edit_columns.rb:86
-#: timepollhead.rb:248
+#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248
msgid "Delete column"
msgstr "Oszlop törlése"
-#: edit_columns.rb:69
-#: edit_columns.rb:84
-#: timepollhead.rb:247
+#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:247
msgid "Add column"
msgstr "Új oszlop"
-#: edit_columns.rb:71
-#: edit_columns.rb:88
+#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88
msgid "Edit column"
msgstr "Oszlop módosítása"
@@ -549,101 +564,99 @@ msgstr "A %{polltitle} tárgyú szavazásra mutató link"
msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}."
msgstr "Sikeresen elmentve. A folytatáshoz kattints ide: %{link}."
-#: poll.rb:86
+#: poll.rb:92
msgid "Edit user %{user}..."
msgstr "%{user} felhasználó módosítása…"
-#: poll.rb:90
+#: poll.rb:96
msgid "Delete user %{user}..."
msgstr "%{user} felhasználó törlése…"
-#: poll.rb:140
+#: poll.rb:150
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
-#: poll.rb:172
+#: poll.rb:182
msgid "Invite"
msgstr "Hozzáadás"
-#: poll.rb:173
-#: pollhead.rb:62
-#: timepollhead.rb:158
+#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: poll.rb:218
+#: poll.rb:228
msgid "Save Changes"
msgstr "Mentés"
-#: poll.rb:222
+#: poll.rb:232
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: poll.rb:244
+#: poll.rb:254
msgid "Do you really want to delete user %{user}?"
msgstr "Valóban törölni akarod „%{user}” felhasználót?"
-#: poll.rb:247
+#: poll.rb:257
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
-#: poll.rb:295
+#: poll.rb:305
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
-#: poll.rb:298
+#: poll.rb:308
msgid "Sort oldest comment first"
msgstr "Időrendben"
-#: poll.rb:301
+#: poll.rb:311
msgid "Sort newest comment first"
msgstr "Fordított Időrendben"
-#: poll.rb:306
+#: poll.rb:316
msgid "Go to last comment"
msgstr "Ugrás az utolsó megjegyzéshez"
-#: poll.rb:319
+#: poll.rb:329
msgid "%{user} said on %{time}"
msgstr "„%{user}” írta %{time}-kor"
-#: poll.rb:334
+#: poll.rb:344
msgid "Go Up"
msgstr "Fel"
-#: poll.rb:340
+#: poll.rb:350
msgid "says"
msgstr "szerint"
-#: poll.rb:341
+#: poll.rb:351
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hozzászólás elküldése"
-#: poll.rb:359
+#: poll.rb:369
msgid "Show history items:"
msgstr "Megjelenítendő változtatások:"
-#: poll.rb:366
+#: poll.rb:376
msgid "All"
msgstr "Mindegyik"
-#: poll.rb:367
+#: poll.rb:377
msgid "Participant related"
msgstr "A szavazókkal kapcsolatosak"
-#: poll.rb:368
+#: poll.rb:378
msgid "Column related"
msgstr "Az oszlopokkal kapcsolatosak"
-#: poll.rb:369
+#: poll.rb:379
msgid "Comment related"
msgstr "A megjegyzésekkel kapcsolatosak"
-#: poll.rb:370
+#: poll.rb:380
msgid "Access Control related"
msgstr "A hozzáféréssel kapcsolatosak"
-#: poll.rb:376
+#: poll.rb:386
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
@@ -655,8 +668,7 @@ msgstr "Lehetőség szerkesztése"
msgid "Delete Option"
msgstr "Lehetőség törlése"
-#: pollhead.rb:87
-#: timepollhead.rb:162
+#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162
msgid "Last Edit"
msgstr "Módosítva"
@@ -677,12 +689,21 @@ msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: pollhead.rb:103
-msgid "Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. The participants will state one vote for every option you give here separately."
-msgstr "Add meg az összes lehetőséget (oszlopot), melyre a résztvevők szavazhatnak! (Mindegyikre a többitől függetlenül lehet szavazni.)"
+msgid ""
+"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. "
+"The participants will state one vote for every option you give here "
+"separately."
+msgstr ""
+"Add meg az összes lehetőséget (oszlopot), melyre a résztvevők szavazhatnak! "
+"(Mindegyikre a többitől függetlenül lehet szavazni.)"
#: timepollhead.rb:113
-msgid "To add some time different to the default ones, please enter some string here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
-msgstr "A szokásostól eltérő sorok hozzáadásához írj be valamilyen szöveget a fenti mezőbe! (Pl. 09:30, reggel, délután)"
+msgid ""
+"To add some time different to the default ones, please enter some string "
+"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+msgstr ""
+"A szokásostól eltérő sorok hozzáadásához írj be valamilyen szöveget a fenti "
+"mezőbe! (Pl. 09:30, reggel, délután)"
#: timepollhead.rb:119
msgid "This Time was already choosen."
@@ -740,3 +761,8 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "pl. 09:30, reggel, délután"
+#~ msgid "Event Schedule Poll"
+#~ msgstr "Időpontválasztás"
+
+#~ msgid "Normal Poll"
+#~ msgstr "Normál szavazás"