aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-08-14 21:46:20 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2016-08-14 21:46:20 +0200
commit76b0222794ce7ec0084ba9f0583830e22e408061 (patch)
treed5785e946eb1fb8f772e26029290f2a379e2c7bf /locale/fr
parent14704c3659aa7f8a30d1d6d9a744a57e880ed2ff (diff)
add translation to one text + update German
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/dudle.po43
1 files changed, 26 insertions, 17 deletions
diff --git a/locale/fr/dudle.po b/locale/fr/dudle.po
index 6dc7abc..0465595 100644
--- a/locale/fr/dudle.po
+++ b/locale/fr/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-20 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Gilles Seban\n"
"Language-Team: \n"
@@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Retour à la page d'accueil et créer un nouveau sondage"
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Vous devez vous identifier pour afficher cette page !"
-#: ../config.rb:94
+#: ../config.rb:95
msgid "Event Schedule Poll"
msgstr "Sondage de choix de date"
-#: ../config.rb:98
+#: ../config.rb:99
msgid "Normal Poll"
msgstr "Sondage normal"
@@ -208,22 +208,22 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
+msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
+msgstr "Utilisez cette option si vous voyez les caractères entre parenthèses."
+
+#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
msgid "Use special characters"
msgstr "Utiliser des caractères spéciaux"
-#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57
-msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis."
-msgstr "Utilisez cette option si vous voyez les caractères entre parenthèses."
+#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
+msgid "Use only normal strings"
+msgstr "Utiliser uniquement des caractères normaux"
#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
msgid "Use this option if you have problems with some characters."
msgstr ""
"Utilisez cette option si vous avez des problèmes avec certains caractères."
-#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58
-msgid "Use only normal strings"
-msgstr "Utiliser uniquement des caractères normaux"
-
#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61
msgid "Charset"
msgstr "Charset"
@@ -260,23 +260,28 @@ msgstr "Supprimez ce sondage."
msgid "Example polls can not be deleted."
msgstr ""
+#: ../delete_poll.rb:43
+msgid "You should never see this text."
+msgstr ""
+
#: ../delete_poll.rb:56
msgid "The poll was deleted successfully!"
msgstr "Ce sondage a été supprimé !"
#: ../delete_poll.rb:57
+#, fuzzy
msgid ""
"If this was done by accident, please contact the administrator of the "
-"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, "
-"maybe it is already to late."
+"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time, it "
+"could already be too late."
msgstr ""
"Si cela a été fait par accident, merci de prendre contact avec "
"l'administrateur du système. Votre sondage peut-être restauré durant une "
"durée indeterminée, peut-être est-il déjà trop tard."
#: ../delete_poll.rb:59
-msgid "Things you can do now are"
-msgstr "Choses que vous pouvez faire maintenant"
+msgid "You can now"
+msgstr ""
#: ../delete_poll.rb:60
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr "Naviguer sur Wikipedia"
#: ../delete_poll.rb:62
#, fuzzy
-msgid "Search something in the Internet"
+msgid "Search for something on the Internet"
msgstr "Chercher quelque chose avec Google"
#: ../delete_poll.rb:88
@@ -312,9 +317,10 @@ msgid "This is an irreversible action!"
msgstr "C'est une action irréversible !"
#: ../delete_poll.rb:111
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the "
-"form."
+"If you are sure that you want to permanently remove this poll, please type "
+"“%{question}” into the form."
msgstr ""
"Si vous êtes certains de ce que vous faites, tapez \"%{question}\" dans le "
"formulaire."
@@ -809,6 +815,9 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "ex : 09:30, matin, après-midi"
+#~ msgid "Things you can do now are"
+#~ msgstr "Choses que vous pouvez faire maintenant"
+
#~ msgid "--verbose"
#~ msgstr "--verbose"