aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-06-04 21:25:52 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2011-06-04 21:25:52 +0200
commit41c03542b749b955980d9aa569bfad9b9f4c646d (patch)
tree7802a2864c5b7607694c1bb0b07f5f9254033d8a /locale/fr
parent94568a50e9bdf631d9594c6794300e280cdce175 (diff)
new french strings (thanks to Gilles)
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/dudle.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/fr/dudle.po b/locale/fr/dudle.po
index 9bebdab..dc1c368 100644
--- a/locale/fr/dudle.po
+++ b/locale/fr/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Gilles Seban\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: delete_poll.rb:50
msgid "Things you can do now are"
-msgstr ""
+msgstr "Choses que vous pouvez faire maintenant"
#: delete_poll.rb:51
msgid "Return to dudle home and schedule a new poll"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Historique"
#: dudle.rb:80
msgid "Edit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les colonnes"
#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38
msgid "Invite Participants"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: history.rb:32
msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})"
-msgstr ""
+msgstr "Sondage courant (Version %{revisionnumber})"
#: log.rb:111
msgid "Version"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Commentaire"
#: overview.rb:31
msgid "The next steps are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les étapes suivantes sont : "
#: overview.rb:33
msgid "Send the link to all participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer ce lien à tous les participants : "
#: overview.rb:34
msgid "Send this link via email..."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Envoyer ce lien par email..."
#: overview.rb:35
msgid "Visit the poll yourself:"
-msgstr ""
+msgstr "Aller sur le sondage : "
#: overview.rb:36
msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Aller au dernier commentaire"
#: poll.rb:319
msgid "%{user} said on %{time}"
-msgstr "{user} a dit à %{time}"
+msgstr "%{user} a dit à %{time}"
#: poll.rb:334
msgid "Go Up"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Sauvegarder le commentaire"
#: poll.rb:359
msgid "Show history items:"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les éléments de l'historique : "
#: poll.rb:366
msgid "All"
@@ -656,19 +656,19 @@ msgstr "Tous"
#: poll.rb:367
msgid "Participant related"
-msgstr ""
+msgstr "liés aux participants"
#: poll.rb:368
msgid "Column related"
-msgstr ""
+msgstr "liés aux colonnes"
#: poll.rb:369
msgid "Comment related"
-msgstr ""
+msgstr "liés aux commentaires"
#: poll.rb:370
msgid "Access Control related"
-msgstr ""
+msgstr "liés au contrôle d'accès"
#: poll.rb:376
msgid "Update"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: timepollhead.rb:119
msgid "This Time was already choosen."
-msgstr ""
+msgstr "Cette heure est déjà choisie."
#: timepollhead.rb:193
msgid "Earlier"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Optionnel :"
#: timepollhead.rb:313
msgid "Enter a concrete value as start time."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer une heure de début."
#: timepollhead.rb:329
msgid "Time"
@@ -749,15 +749,15 @@ msgstr "Heure"
#: timepollhead.rb:342
msgid "Chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Choisi"
#: timepollhead.rb:343
msgid "Not Chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Non choisi"
#: timepollhead.rb:344
msgid "Past"
-msgstr ""
+msgstr "Passé"
#: timepollhead.rb:378
msgid "Select the whole row"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: timepollhead.rb:428
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "ex : 09:30, matin, après-midi"
#~ msgid "The link to your poll is:"
#~ msgstr "Le lien de votre sondage est :"