diff options
author | enik <eevanikkari@gmail.com> | 2018-10-01 17:01:28 +0300 |
---|---|---|
committer | enik <eevanikkari@gmail.com> | 2018-10-01 17:01:28 +0300 |
commit | 42439b8f70684115872fb9ab9d8c87301158d919 (patch) | |
tree | a2f098f3d086a284eb32ee3c45ec2e58d7dbc53f /locale/fi | |
parent | 4e0692ff660509b848b64bc1a0156472e11716f7 (diff) |
Translations for finnish
Diffstat (limited to 'locale/fi')
-rw-r--r-- | locale/fi/dudle.po | 803 |
1 files changed, 803 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fi/dudle.po b/locale/fi/dudle.po new file mode 100644 index 0000000..69e965b --- /dev/null +++ b/locale/fi/dudle.po @@ -0,0 +1,803 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018 enikkari +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR enikkari, 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:26+0200\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: ../about.cgi:29 +msgid "This application is powered by %{Dudle}." +msgstr "This application is powered by %{Dudle}." + +#: ../about.cgi:31 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: ../about.cgi:32 +msgid "" +"The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='ht" +"tp://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>." +msgstr "Tämän aplikaation lähdekoodi on seuraavien ehtojen alainen <a href='ht" +"tp://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>." + +#: ../about.cgi:33 +msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." +msgstr "Tämän aplikaation lähdekoodi lötyy %{a_start}täältä%{a_end}." + +#: ../about.cgi:35 +msgid "" +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " +"disturbs you, or have any other feedback." +msgstr "Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " +"disturbs you, or have any other feedback." + +#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82 +msgid "Username:" +msgstr "Nimi" + +#: ../access_control.rb:87 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../access_control.rb:88 +msgid "repeat" +msgstr "toista" + +#: ../access_control.rb:114 +msgid "" +"You have to remove the participant user before you can remove the administrato" +"r." +msgstr "Sinun täytyy poistaa osallistuja ennen kuin voit poistaa pääkäyttäjän" + +#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119 +#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:338 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../access_control.rb:121 ../customize.cgi:116 ../customize.rb:116 +#: ../poll.rb:300 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../access_control.rb:139 +msgid "Only letters and digits are allowed in the username." +msgstr "Vain kirjaimet ja numerot ovat sallittuja käyttäjänimessä" + +#: ../access_control.rb:141 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Salasanat eivät vastaa toisiaan" + +#: ../access_control.rb:175 +msgid "Change access control settings" +msgstr "Vaihda access control asetuksia" + +#: ../access_control.rb:179 +msgid "not activated" +msgstr "Ei aktivoitu" + +#: ../access_control.rb:181 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivoi" + +#: ../access_control.rb:184 +msgid "controls will be activated when at least the admin user is configured" +msgstr controls will be activated when at least the admin user is configured" + +#: ../access_control.rb:186 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deactivate" + +#: ../access_control.rb:188 +msgid "activated" +msgstr "Aktivoitu" + +#: ../access_control.rb:189 +msgid "" +"You have to remove all users before you can deactivate the access control sett" +"ings." +msgstr "Sinun täytyy poistaa kaikki käyttäjät ennenkuin voit poistaa kulunvalvonta" +" asetukset" + +#: ../access_control.rb:193 +msgid "You will be asked for the password you have entered here after you press save!" +msgstr "Sinulta kysytään salasanaa, jonka laitoit tähän, tallentamisen jälkeen" + +#: ../access_control.rb:196 +msgid "The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface." +msgstr "Käyttäjällä ‘admin’ on pääsy sekä äänestys- että asetusrajapintaan" + +#: ../access_control.rb:202 +msgid "The user ‘participant’ only has access to the vote interface." +msgstr "Käyttäjällä ‘participant’ on pääsy vain äänestysrajapintaan." + +#: ../access_control.rb:208 +msgid "Access control:" +msgstr "Pääsyn valvonta" + +#: ../advanced.rb:31 ../advanced.rb:35 +msgid "Revert poll" +msgstr "Palauta aikaisempaan muotoon" + +#: ../advanced.rb:32 +msgid "Poll was reverted to Version %{version}!" +msgstr "Kysely palautettu versioon %{version}!" + +#: ../advanced.rb:37 +msgid "Revert poll to version (see ‘History’ tab for revision numbers): " +msgstr "Palauta kysely versioon (see ‘History’ tab for revision numbers):" + +#: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52 +msgid "Authorization required" +msgstr "Vaatii oikeudet" + +#: ../authorization_required.cgi:39 +msgid "The configuration of this poll is password-protected!" +msgstr "Tämän kyselyn asetukset ovat suojattu salasanalla!" + +#: ../authorization_required.cgi:41 +msgid "This poll is password-protected!" +msgstr "Tämä kysely on suojattu salasanalla!" + +#: ../authorization_required.cgi:43 +msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." +msgstr "Päästäksesi eteenpäin sinun tulee antaa salasana kättäjälle %{user}." + +#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37 +msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" +msgstr "Palaa Dulden kotivalikkoon ja ajasta uusi kysely" + +#: ../authorization_required.cgi:54 +msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" +msgstr "Sinun täytyy authorisoida itsesi että voit päästä tälle sivulle" + +#: ../config.rb:43 +msgid "Event Schedule Poll" +msgstr "Tapahtuman ajoittaminen kysely" + +#: ../config.rb:47 +msgid "Normal Poll" +msgstr "Tavallinen kysely" + +#: ../config.rb:51 +msgid "End-to-End encrypted/authenticated Poll (see the Password in the Comments)" +msgstr "End-to-End salattu/varmistettu kysely (Näe salasana kommenteissa)" + +#: ../config.rb:55 +msgid "End-to-End encrypted Poll, where only the administrator is able to read votes" +msgstr "End-to-End salattu/varmistettu kysely, missä vain pääkäyttäjä voi nähdä äänet" + +#: ../config.rb:59 +msgid "Test for several PGP-authenticated votes" +msgstr "Test for several PGP-authenticated votes" + +#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31 +msgid "Customize personal settings" +msgstr "Kustomoi omat asetukset" + +#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32 +msgid "" +"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> enabl" +"ed in order to personalize your settings." +msgstr "Sinun täytyy hyväksyä <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> että" +"voit luoda omat asetuksesi" + +#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39 +msgid "Current setting" +msgstr "Nykyiset asetukset" + +#: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 +msgid "Use special characters" +msgstr "Käytä erikoismerkkejä" + +#: ../customize.cgi:57 ../customize.rb:57 +msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." +msgstr "Use this option if you see the characters in the parenthesis." + +#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 +msgid "Use only normal strings" +msgstr "Use only normal strings" + +#: ../customize.cgi:58 ../customize.rb:58 +msgid "Use this option if you have problems with some characters." +msgstr "Use this option if you have problems with some characters." + +#: ../customize.cgi:61 ../customize.rb:61 +msgid "Charset" +msgstr "Charset" + +#: ../customize.cgi:66 ../customize.rb:66 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stylesheet" + +#: ../customize.cgi:81 ../customize.rb:81 +msgid "Default Username" +msgstr "oletus käyttäjänimi" + +#: ../customize.cgi:106 ../customize.rb:106 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../delete_poll.rb:30 +msgid "Yes, I know what I am doing!" +msgstr "Tiedän mitä teen!" + +#: ../delete_poll.rb:31 +msgid "I hate these stupid entry fields." +msgstr "I hate these stupid entry fields." + +#: ../delete_poll.rb:32 +msgid "I am aware of the consequences." +msgstr "Ymmärrän seuraamukset" + +#: ../delete_poll.rb:33 +msgid "Please delete this poll." +msgstr "Olkaa hyvä ja poistakaa tämä kysely" + +#: ../delete_poll.rb:42 +msgid "Example polls cannot be deleted." +msgstr "Esimerkki kyselyitä ei voi poistaa" + +#: ../delete_poll.rb:43 +msgid "You should never see this text." +msgstr "Tämän tekstin ei pitäisi näkyä ikinä" + +#: ../delete_poll.rb:56 +msgid "The poll was deleted successfully!" +msgstr "Kysely poistettu onnistuneesti" + +#: ../delete_poll.rb:57 +msgid "" +"If this was done by accident, please contact the administrator of the system. " +"The poll can be recovered for an indeterminate amount of time; it could alread" +"y be too late." +msgstr "Jos teit tämän vahingossa, ota yhteyttä ylläpitäjään. Kysely voidaan" +"palauttaa vielä jonkin aikaa poistamisen jälkeen. Voi jo olla myöhäistä" + +#: ../delete_poll.rb:59 +msgid "You can now" +msgstr "Voit nyt" + +#: ../delete_poll.rb:61 +msgid "Browse Wikipedia" +msgstr "Selaa Wikipediaa" + +#: ../delete_poll.rb:62 +msgid "Search for something on the Internet" +msgstr "Etsi jotain Internetistä" + +#: ../delete_poll.rb:88 +msgid "To delete the poll, you have to type:" +msgstr "Poistaaksesi kyselyn sinun tulee kirjoittaa:" + +#: ../delete_poll.rb:96 +msgid "but you typed:" +msgstr "mutta kirjoitit:" + +#: ../delete_poll.rb:108 +msgid "Delete this poll" +msgstr "Poista kysely" + +#: ../delete_poll.rb:109 +msgid "You want to delete the poll named" +msgstr "Haluatko poistaa kyselyn nimeltä" + +#: ../delete_poll.rb:110 +msgid "This is an irreversible action!" +msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua!" + +#: ../delete_poll.rb:111 +msgid "" +"If you are sure that you want to permanently remove this poll, please type “%{" +"question}†into the form." +msgstr "" +"Jos olet varma että haluat poistaa kyselyn, kirjoita “%{" +"question}†lomakkeeseen." + +#: ../dudle.rb:73 +msgid "Home" +msgstr "Pääsivu" + +#: ../dudle.rb:76 +msgid "Poll" +msgstr "Kysely" + +#: ../dudle.rb:77 ../history.rb:35 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../dudle.rb:80 +msgid "Edit Columns" +msgstr "Muokkaa sarakkeita" + +#: ../dudle.rb:81 ../invite_participants.rb:38 +msgid "Invite Participants" +msgstr "Kutsu osallistujia" + +#: ../dudle.rb:82 +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#: ../dudle.rb:83 +msgid "Overview" +msgstr "Yleiskatsaus" + +#: ../dudle.rb:86 +msgid "Delete Poll" +msgstr "Poista kysely" + +#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67 +msgid "Examples" +msgstr "Esimerkkejä" + +#: ../dudle.rb:90 +msgid "About" +msgstr "Lisää tietoa" + +#: ../dudle.rb:92 +msgid "Customize" +msgstr "Kustomoi" + +#: ../dudle.rb:100 +msgid "Dudle Home" +msgstr "Dudle pääsivu" + +#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: ../dudle.rb:232 +msgid "All changes were saved successfully." +msgstr "Kaikki muutokset tallennettu onnistuneesti" + +#: ../dudle.rb:232 +msgid "Proceed!" +msgstr "Jatka!" + +#: ../edit_columns.rb:44 +msgid "Add and remove columns" +msgstr "Lisää tai poista sarakkeita" + +#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249 +msgid "Delete column" +msgstr "Poista sarake" + +#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248 +msgid "Add column" +msgstr "Lisää sarake" + +#: ../edit_columns.rb:71 ../edit_columns.rb:88 +msgid "Edit column" +msgstr "Muokkaa saraketta" + +#: ../edit_columns.rb:99 +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: ../edit_columns.rb:99 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: ../error.cgi:25 ../error.cgi:27 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../error.cgi:46 +msgid "The following error was printed:" +msgstr "The following error was printed:" + +#: ../error.cgi:50 +msgid "" +"Hi!\n" +"\n" +"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n" +"I did the following:\n" +"\n" +"<please describe what you did>\n" +"<e.g., I wanted to post a comment to the poll.>\n" +"\n" +"I am using <please state your browser and operating system>\n" +"%{errormessage}\n" +"Sincerely,\n" +msgstr "" +"Hi!\n" +"\n" +"I found a bug in your application at %{urlofsite}.\n" +"I did the following:\n" +"\n" +"<please describe what you did>\n" +"<e.g., I wanted to post a comment to the poll.>\n" +"\n" +"I am using <please state your browser and operating system>\n" +"%{errormessage}\n" +"Sincerely,\n" + +#: ../error.cgi:51 +msgid "Bug in Dudle" +msgstr "Bugi dudlessa" + +#: ../error.cgi:53 +msgid "" +"An error occurred while executing Dudle.<br/>Please send an error report, incl" +"uding your browser, operating system, and what you did to %{admin}." +msgstr "" +"An error occurred while executing Dudle.<br/>Please send an error report, incl" +"uding your browser, operating system, and what you did to %{admin}." + +#: ../error.cgi:56 +msgid "Please include the following as well:" +msgstr "Please include the following as well:" + +#: ../example.cgi:60 +msgid "Example not found: %{example}" +msgstr "Esimerkkiä ei löydetty" + +#: ../example.cgi:68 +msgid "" +"If you want to play with the application, you may want to take a look at these" +" example polls:" +msgstr "Testataksesi aplikaatiota, katso näitä esimerkki kyselyitä:" + +#: ../history.rb:28 +msgid "Poll of version %{revisionnumber}" +msgstr "Kysely versiota %{revisionnumber}" + +#: ../history.rb:32 +msgid "Current poll (version %{revisionnumber})" +msgstr "Nykyinen kysely" + +#: ../html.rb:131 +msgid "xml:lang='en' dir='ltr'" +msgstr "xml:lang='fi' dir='ltr'" + +#: ../index.cgi:32 +msgid "Please enter a descriptive title." +msgstr "Lisää kuvaava otsikko" + +#: ../index.cgi:48 +msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes." +msgstr "Kustomoitu osite voi sisältää vain kirjaimia, numeroita ja väliviivoja" + +#: ../index.cgi:50 +msgid "A poll with this address already exists." +msgstr "Kysely tällä osoitteella on jo olemassa" + +#: ../index.cgi:68 +msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" +msgstr "" + +#: ../index.cgi:76 +msgid "Go away." +msgstr "Mee pois." + +#: ../index.cgi:84 +msgid "Create new poll" +msgstr "Luo uusi kysely" + +#: ../index.cgi:86 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../index.cgi:87 +msgid "Type" +msgstr "Tyypi" + +#: ../index.cgi:88 +msgid "Event-scheduling poll (e. g., schedule a meeting)" +msgstr "Tapahtuma-ajan päättäminen kysely (Päätä aika tapahtuma ajalle)" + +#: ../index.cgi:89 +msgid "Normal poll (e. g., vote for what is the best coffee)" +msgstr "Tavallinen kysely (esim. Mikä on paras kahvi)" + +#: ../index.cgi:90 +msgid "Custom address (optional)" +msgstr "Kustomoitu osoite (optional)" + +#: ../index.cgi:91 +msgid "May contain letters, numbers, and dashes." +msgstr "Voi sisältää kirjaimia, numeroita ja väliviivoja" + +#: ../index.cgi:93 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: ../log.rb:111 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: ../log.rb:111 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../log.rb:111 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: ../maintenance.cgi:25 ../maintenance.cgi:27 +msgid "Maintenance" +msgstr "Ylläpito" + +#: ../maintenance.cgi:36 +msgid "This site is currently undergoing maintenance!" +msgstr "Tätä sivua muokataan tällä hetkellä" + +#: ../maintenance.cgi:39 +msgid "" +"You should not browse to this file directly. Please create a file named \"maint" +"enance.html\" to enable the maintenance mode." +msgstr "" +"You should not browse to this file directly. Please create a file named \"maint" +"enance.html\" to enable the maintenance mode." + +#: ../not_found.cgi:30 +msgid "Poll not found" +msgstr "Kyselyä ei löydetty" + +#: ../not_found.cgi:32 +msgid "The requested poll was not found." +msgstr "Haluamaasi kyselyä ei löytynyt" + +#: ../not_found.cgi:33 +msgid "There are several reasons why a poll may have been deleted:" +msgstr "On monia syitä miksi kysely ollaan saatettu poistaa" + +#: ../not_found.cgi:34 +msgid "Somebody clicked on “Delete poll†and deleted the poll manually." +msgstr "Joku valitsi “Delete pollâ€ja poisti kyselyn manuaalisesti" + +#: ../not_found.cgi:35 +msgid "" +"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a lo" +"ng time." +msgstr "Ylläpitäjä on poistanut tämän kyselyn, koska sitä ei olla käytetty " +"pitkään aikaan" + +#: ../not_found.cgi:36 +msgid "" +"If you think that the deletion was done in error, please contact the administr" +"ator of the system." +msgstr "Jos uskot että kysely ollaan poistettu vahingossa, ota yhteyttä ylläpitäjään" + +#: ../overview.rb:31 +msgid "The next steps are:" +msgstr "Seuraavat askeleet ovat:" + +#: ../overview.rb:33 +msgid "Send the link to all participants:" +msgstr "Lähetä linkki kaikille osallistujille" + +#: ../overview.rb:34 +msgid "Send this link via email..." +msgstr "Lähetä tämä linkki sähköpostilla" + +#: ../overview.rb:35 +msgid "Visit the poll yourself:" +msgstr "Vieraile kyselyssä" + +#: ../overview.rb:36 +msgid "Link to Dudle poll about %{polltitle}" +msgstr "Linkki Dudle kyselyyn aiheella %{polltitle}" + +#: ../participate.rb:59 +msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." +msgstr "Muutokset tallennettu, sinut ohjataan %{link}." + +#: ../poll.rb:96 +msgid "Edit user %{user}..." +msgstr "Muokkaa käyttäjää %{user}..." + +#: ../poll.rb:100 +msgid "Delete user %{user}..." +msgstr "Poista käyttäjä %{user}..." + +#: ../poll.rb:154 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: ../poll.rb:186 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: ../poll.rb:187 ../pollhead.rb:62 ../timepollhead.rb:158 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../poll.rb:232 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +#: ../poll.rb:236 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../poll.rb:258 +msgid "Do you really want to delete user %{user}?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa %{user}" + +#: ../poll.rb:261 +msgid "Confirm" +msgstr "Varmista" + +#: ../poll.rb:309 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: ../poll.rb:312 +msgid "Sort oldest comment first" +msgstr "Järjestä vanhimmat kommentit ensimmäiseksi" + +#: ../poll.rb:315 +msgid "Sort newest comment first" +msgstr "Järjestä uusimmat kommentit ensimmäiseksi" + +#: ../poll.rb:320 +msgid "Go to last comment" +msgstr "Näytä viimeisin kommentti" + +#: ../poll.rb:333 +msgid "%{user} said on %{time}" +msgstr "%{user} sanoi %{time}" + +#: ../poll.rb:348 +msgid "Go up" +msgstr "Ylös" + +#: ../poll.rb:354 +msgid "says" +msgstr "sanoo" + +#: ../poll.rb:355 +msgid "Submit comment" +msgstr "Lähetä kommentti" + +#: ../poll.rb:373 +msgid "Show history items:" +msgstr "Näytä historia:" + +#: ../poll.rb:380 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../poll.rb:381 +msgid "Participant related" +msgstr "Osallistujaan liittyvä" + +#: ../poll.rb:382 +msgid "Column related" +msgstr "Sarakkeeseen liittyvä" + +#: ../poll.rb:383 +msgid "Comment related" +msgstr "Kommenttiin liittyvä" + +#: ../poll.rb:384 +msgid "Access control related" +msgstr "Kulunvalvontaan liittyvä" + +#: ../poll.rb:390 +msgid "Update" +msgstr "Päivitys" + +#: ../pollhead.rb:71 +msgid "Edit option" +msgstr "Muokkaa valinta" + +#: ../pollhead.rb:72 +msgid "Delete option" +msgstr "Poista vaihtoehto" + +#: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162 +msgid "Last edit" +msgstr "Viimeisin muokkaus" + +#: ../pollhead.rb:99 +msgid "Option" +msgstr "Vaihtoehto" + +#: ../pollhead.rb:100 +msgid "Description (optional)" +msgstr "Kuvaus (valinnainen)" + +#: ../pollhead.rb:101 +msgid "Add/Edit option" +msgstr "Lisää/Muokkaa valinta" + +#: ../pollhead.rb:102 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../pollhead.rb:103 +msgid "" +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to" +" choose among. For each option you give here, the participants will choose a v" +"ote." +msgstr "Lisää kaikki haluamasi vaihtoehdot (sarakkeet) joista haluat osallistujien" +"valitsevan. Osallisujat äänestävät jokaisesta vaihtoehdosta" + +#: ../timepollhead.rb:113 +msgid "" +"To add a time other than the default times, please enter some string here (e.&" +"thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)." +msgstr "Lisätäksesi muun kuin oletusajan, lisää merkkijono tähän (e.&" +"thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)." + +#: ../timepollhead.rb:119 +msgid "This time has already been selected." +msgstr "Tämä aika on jo valittu" + +#: ../timepollhead.rb:193 +msgid "Earlier" +msgstr "Aikaisemmin" + +#: ../timepollhead.rb:198 +msgid "Later" +msgstr "Myöhemmin" + +#: ../timepollhead.rb:265 +msgid "Click on the dates to add or remove columns." +msgstr "Klikkaa päivämääriä lisätäksesi tai poistaaksesi sarakkeita." + +#: ../timepollhead.rb:313 +msgid "Optional:" +msgstr "Valinnainen:" + +#: ../timepollhead.rb:314 +msgid "Select specific start times." +msgstr "Valitse erikseen alkamisajat" + +#: ../timepollhead.rb:330 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: ../timepollhead.rb:343 +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: ../timepollhead.rb:344 +msgid "Not selected" +msgstr "Ei valittu" + +#: ../timepollhead.rb:345 +msgid "Past" +msgstr "Yli" + +#: ../timepollhead.rb:379 +msgid "Select the whole row" +msgstr "Valitse rivi" + +#: ../timepollhead.rb:384 +msgid "Deselect the whole row" +msgstr "Vapauta rivi" + +#: ../timepollhead.rb:428 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../timepollhead.rb:429 +msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" +msgstr "" |