diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | locale/cs/dudle.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/dudle.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/dudle.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hu/dudle.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/dudle.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nl/dudle.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sv/dudle.po | 128 |
7 files changed, 480 insertions, 430 deletions
diff --git a/locale/cs/dudle.po b/locale/cs/dudle.po index 8aef7f5..815f3ce 100644 --- a/locale/cs/dudle.po +++ b/locale/cs/dudle.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n" "Language-Team: \n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Šablona" msgid "Default Username" msgstr "Implicitní uživatelské jméno:" -#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83 +#: customize.cgi:83 access_control.rb:73 customize.rb:83 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Uživatelské jméno:" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:286 +#: customize.cgi:117 access_control.rb:120 customize.rb:117 poll.rb:296 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103 -#: poll.rb:324 +#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113 +#: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -273,55 +273,55 @@ msgid "" "adminsistrator of the system." msgstr "" -#: access_control.rb:89 +#: access_control.rb:86 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: access_control.rb:90 +#: access_control.rb:87 msgid "repeat" msgstr "opakovat" -#: access_control.rb:116 +#: access_control.rb:113 msgid "" "You have to remove the participant user before you can remove the " "administrator." msgstr "" "Je potřeba smazat uživatele před tím, než je možné smazat administrátora." -#: access_control.rb:141 +#: access_control.rb:138 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena a čísla." -#: access_control.rb:143 +#: access_control.rb:140 msgid "Passwords did not match." msgstr "Heslo neodpovídá." -#: access_control.rb:176 +#: access_control.rb:173 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Změnit nastavení přístupových práv" -#: access_control.rb:180 +#: access_control.rb:177 msgid "not activated" msgstr "neaktivní" -#: access_control.rb:182 +#: access_control.rb:179 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: access_control.rb:185 +#: access_control.rb:182 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "" "bude aktivováno pokud je nakonfigurován alespoň administrátorský uživatel" -#: access_control.rb:187 +#: access_control.rb:184 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivovat" -#: access_control.rb:189 +#: access_control.rb:186 msgid "activated" msgstr "aktivní" -#: access_control.rb:190 +#: access_control.rb:187 msgid "" "You have to remove all users before you can deactivate the access control " "settings." @@ -329,22 +329,22 @@ msgstr "" "Je potřeba smazat všechny uživatele před tím, než je možné deaktivovat " "nastavení přístopových práv." -#: access_control.rb:194 +#: access_control.rb:191 msgid "" "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "Bude očekáváno vložení hesla po stisknutí tlačítka ulož!" -#: access_control.rb:197 +#: access_control.rb:194 msgid "" "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " "interface." msgstr "Uživatel ‘admin’ má přístup k hlasu a také ke konfiguračnímu rozhraní." -#: access_control.rb:203 +#: access_control.rb:200 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "Pouze uživatel ‘účastník’ má přístup k hlasovacímu rozhraní." -#: access_control.rb:209 +#: access_control.rb:206 msgid "Access control:" msgstr "Řízení přístupu:" @@ -364,11 +364,15 @@ msgstr "Jsem si vědom důsledků." msgid "Please delete this poll." msgstr "Prosím smazat toto hlasování." -#: delete_poll.rb:48 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "" + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "Hlasování bylo úspěšně smazáno!" -#: delete_poll.rb:49 +#: delete_poll.rb:58 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " "system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " @@ -377,43 +381,43 @@ msgstr "" "Prosím informuj administrátora, pokud k této situaci došlo nešťastnou " "náhodou. Hlasování může být zpětně obnoveno, pokud ještě není pozdě." -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Věci, které nyní můžeš dělat jsou" -#: delete_poll.rb:51 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Návrat zpět na domovskou stránku dudle a naplánovat nové hlasování" -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Prohlížej Wikipedii" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Hledej pomocí vyhledávače Google." -#: delete_poll.rb:79 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "Pro smazání hlasování je potřeba napsat:" -#: delete_poll.rb:87 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "ale zadali jste:" -#: delete_poll.rb:99 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Smazat toto Hlasování" -#: delete_poll.rb:100 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Přejete si smazat hlasování nazváno" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět!" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:112 msgid "" "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " "form." @@ -465,23 +469,23 @@ msgstr "Přizpůsobit" msgid "Dudle Home" msgstr "" -#: dudle.rb:196 dudle.rb:214 +#: dudle.rb:203 dudle.rb:221 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: dudle.rb:197 dudle.rb:215 +#: dudle.rb:204 dudle.rb:222 msgid "Next" msgstr "Následující" -#: dudle.rb:198 dudle.rb:216 +#: dudle.rb:205 dudle.rb:223 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "All changes were saved sucessfully." msgstr "Všechny změny byly úspěšně uloženy." -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "Proceed!" msgstr "Vykonat!" @@ -553,100 +557,100 @@ msgstr "Odkaz k dudle hlasování o %{polltitle}" msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "" -#: poll.rb:86 +#: poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Upravit uživatele %{user}..." -#: poll.rb:90 +#: poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Upravit uživatele %{user}..." -#: poll.rb:140 +#: poll.rb:150 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "celkem" -#: poll.rb:172 +#: poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" -#: poll.rb:173 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 +#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: poll.rb:218 +#: poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit Změny" -#: poll.rb:222 +#: poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "" -#: poll.rb:244 +#: poll.rb:254 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "" -#: poll.rb:247 +#: poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "" -#: poll.rb:295 +#: poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#: poll.rb:298 +#: poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "" -#: poll.rb:301 +#: poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "" -#: poll.rb:306 +#: poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "" -#: poll.rb:319 +#: poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} řekl v %{time}" -#: poll.rb:334 +#: poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "" -#: poll.rb:340 +#: poll.rb:350 msgid "says" msgstr "říká" -#: poll.rb:341 +#: poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Odešli Komentář" -#: poll.rb:359 +#: poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Zobraz položky historie" -#: poll.rb:366 +#: poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Vše" -#: poll.rb:367 +#: poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "Související s účastníkem" -#: poll.rb:368 +#: poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "Související se sloupcem" -#: poll.rb:369 +#: poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "Související s komentářem" -#: poll.rb:370 +#: poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "Související s řízením přistupu" -#: poll.rb:376 +#: poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" diff --git a/locale/de/dudle.po b/locale/de/dudle.po index 29d53cd..a749326 100644 --- a/locale/de/dudle.po +++ b/locale/de/dudle.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 07:48+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Default Username" msgstr "Voreingestellter Benutzername" #: customize.cgi:83 -#: access_control.rb:76 +#: access_control.rb:73 #: customize.rb:83 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" @@ -142,17 +142,17 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: customize.cgi:117 -#: access_control.rb:123 +#: access_control.rb:120 #: customize.rb:117 -#: poll.rb:286 +#: poll.rb:296 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: customize.cgi:120 -#: access_control.rb:119 +#: access_control.rb:116 #: customize.rb:120 -#: delete_poll.rb:103 -#: poll.rb:324 +#: delete_poll.rb:113 +#: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -284,67 +284,67 @@ msgstr "Die Umfrage wurde vom Administrator gelöscht, weil lange nicht auf sie msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator des Systems, wenn Sie denken, dass die Umfrage versehentlich gelöscht wurde." -#: access_control.rb:89 +#: access_control.rb:86 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: access_control.rb:90 +#: access_control.rb:87 msgid "repeat" msgstr "wiederholen" -#: access_control.rb:116 +#: access_control.rb:113 msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator." msgstr "Der Benutzer „participant“ muss entfernt werden, bevor Sie den Administrator entfernen können." -#: access_control.rb:141 +#: access_control.rb:138 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." msgstr "Der Benutzername darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten." -#: access_control.rb:143 +#: access_control.rb:140 msgid "Passwords did not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: access_control.rb:176 +#: access_control.rb:173 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Einstellungen der Zugriffskontrolle" -#: access_control.rb:180 +#: access_control.rb:177 msgid "not activated" msgstr "nicht aktiviert" -#: access_control.rb:182 +#: access_control.rb:179 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: access_control.rb:185 +#: access_control.rb:182 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "wird aktiviert, wenn ein Administrator (Benutzername: „admin“) konfiguriert wurde" -#: access_control.rb:187 +#: access_control.rb:184 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: access_control.rb:189 +#: access_control.rb:186 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: access_control.rb:190 +#: access_control.rb:187 msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings." msgstr "Sie müssen alle Benutzer entfernen, bevor Sie die Zugriffskontrolle deaktivieren können." -#: access_control.rb:194 +#: access_control.rb:191 msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "Nach dem Speichern werden Sie nach dem Benutzernamen und diesem Passwort gefragt!" -#: access_control.rb:197 +#: access_control.rb:194 msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface." msgstr "Der Benutzer „admin“ hat sowohl zur Abstimmungs- als auch zur Konfigurationsoberfläche Zugriff." -#: access_control.rb:203 +#: access_control.rb:200 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "Der Benutzer „participant“ hat nur zur Abstimmungsoberfläche Zugriff." -#: access_control.rb:209 +#: access_control.rb:206 msgid "Access control:" msgstr "Zugriffskontrolle:" @@ -364,51 +364,55 @@ msgstr "Ich bin mir über die Konsequenzen bewusst." msgid "Please delete this poll." msgstr "Bitte lösche diese Umfrage." -#: delete_poll.rb:48 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "Beispielumfragen können nicht gelöscht werden." + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "Die Umfrage wurde erfolgreich gelöscht!" -#: delete_poll.rb:49 +#: delete_poll.rb:58 msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late." msgstr "Wenn das ein Versehen war, kontaktieren Sie bitte umgehend den Administrator des Systems. Die Umfrage kann für einen unvorhersehbaren Zeitraum wiederhergestellt werden, vielleicht ist jetzt schon zu spät." -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Dinge, die Sie jetzt machen können:" -#: delete_poll.rb:51 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Zurück zur dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen" -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "bei Wikipedia stöbern" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Etwas mit google suchen" -#: delete_poll.rb:79 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "Um diese Umfrage zu löschen müssen Sie folgenden Satz eingeben:" -#: delete_poll.rb:87 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "Ihre Eingabe lautete aber:" -#: delete_poll.rb:99 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Diese Umfrage löschen" -#: delete_poll.rb:100 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Sie wollen die Umfrage mit folgendem Namen löschen:" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Das Löschen der gesamten Umfrage ist unwiederrufbar!" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:112 msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form." msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dann geben Sie bitte „%{question}“ in das folgende Formular ein." @@ -458,26 +462,26 @@ msgstr "Personalisieren" msgid "Dudle Home" msgstr "Dudle Startseite" -#: dudle.rb:196 -#: dudle.rb:214 +#: dudle.rb:203 +#: dudle.rb:221 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: dudle.rb:197 -#: dudle.rb:215 +#: dudle.rb:204 +#: dudle.rb:222 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: dudle.rb:198 -#: dudle.rb:216 +#: dudle.rb:205 +#: dudle.rb:223 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "All changes were saved sucessfully." msgstr "Alle Änderungen wurden erfolgreich gespeichert." -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "Proceed!" msgstr "Weiter" @@ -554,101 +558,101 @@ msgstr "Dudle Umfrage über %{polltitle}" msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert. Sie sollten zu %{link} weitergeleitet werden." -#: poll.rb:86 +#: poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Bearbeite Teilnehmer %{user}..." -#: poll.rb:90 +#: poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Lösche Teilnehmer %{user}..." -#: poll.rb:140 +#: poll.rb:150 msgid "Total" msgstr "Summe" -#: poll.rb:172 +#: poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: poll.rb:173 +#: poll.rb:183 #: pollhead.rb:62 #: timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Name" -#: poll.rb:218 +#: poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Speichern" -#: poll.rb:222 +#: poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: poll.rb:244 +#: poll.rb:254 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Wollen Sie den Teilnehmer %{user} wirklich löschen?" -#: poll.rb:247 +#: poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: poll.rb:295 +#: poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: poll.rb:298 +#: poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "Sortiere das älteste Kommentar als erstes" -#: poll.rb:301 +#: poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "Sortiere das neueste Kommentar als erstes" -#: poll.rb:306 +#: poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "Springe zum letzten Kommentar" -#: poll.rb:319 +#: poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} sagte am %{time}" -#: poll.rb:334 +#: poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "Gehe nach oben" -#: poll.rb:340 +#: poll.rb:350 msgid "says" msgstr "sagt" -#: poll.rb:341 +#: poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Sende Kommentar" -#: poll.rb:359 +#: poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Zeige nur folgende Versionen:" -#: poll.rb:366 +#: poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Alle" -#: poll.rb:367 +#: poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "Teilnehmer betreffend" -#: poll.rb:368 +#: poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "Spalten betreffend" -#: poll.rb:369 +#: poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "Kommentare betreffend" -#: poll.rb:370 +#: poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "Zugriffskontrolle betreffend" -#: poll.rb:376 +#: poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" diff --git a/locale/fr/dudle.po b/locale/fr/dudle.po index dc1c368..14c489a 100644 --- a/locale/fr/dudle.po +++ b/locale/fr/dudle.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-03 16:57+0100\n" "Last-Translator: Gilles Seban\n" "Language-Team: \n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Feuille de style" msgid "Default Username" msgstr "Nom d'utilisateur par défaut" -#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83 +#: customize.cgi:83 access_control.rb:73 customize.rb:83 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Identifiant :" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:286 +#: customize.cgi:117 access_control.rb:120 customize.rb:117 poll.rb:296 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103 -#: poll.rb:324 +#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113 +#: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" "Si vous pensez que la suppression est une erreur, merci de contacter " "l'administrateur du système." -#: access_control.rb:89 +#: access_control.rb:86 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: access_control.rb:90 +#: access_control.rb:87 msgid "repeat" msgstr "répéter" -#: access_control.rb:116 +#: access_control.rb:113 msgid "" "You have to remove the participant user before you can remove the " "administrator." @@ -308,40 +308,40 @@ msgstr "" "Vous devez supprimer les utilisateurs participants avec de pouvoir supprimer " "l'administrateur." -#: access_control.rb:141 +#: access_control.rb:138 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." msgstr "" "Seuls les lettres et chiffres sont autorisés dans les noms d'utilisateurs." -#: access_control.rb:143 +#: access_control.rb:140 msgid "Passwords did not match." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: access_control.rb:176 +#: access_control.rb:173 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Changer les règles de contrôle d'accès" -#: access_control.rb:180 +#: access_control.rb:177 msgid "not activated" msgstr "inactif" -#: access_control.rb:182 +#: access_control.rb:179 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: access_control.rb:185 +#: access_control.rb:182 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "sera activé dès qu'un administrateur aura été configuré" -#: access_control.rb:187 +#: access_control.rb:184 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" -#: access_control.rb:189 +#: access_control.rb:186 msgid "activated" msgstr "activé" -#: access_control.rb:190 +#: access_control.rb:187 msgid "" "You have to remove all users before you can deactivate the access control " "settings." @@ -349,24 +349,24 @@ msgstr "" "Vous devez supprimer tous les utilisateurs avant de pouvoir désactiver le " "contrôle d'accès." -#: access_control.rb:194 +#: access_control.rb:191 msgid "" "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "" "Le mot de passe tapé vous sera demandé après avoir cliqué sur Sauvegarder !" -#: access_control.rb:197 +#: access_control.rb:194 msgid "" "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " "interface." msgstr "" "L'utilisateur 'admin' a accès au vote ainsi qu'au panneau de configuration." -#: access_control.rb:203 +#: access_control.rb:200 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "L'utilisateur 'participant’ n'a accès qu'au vote." -#: access_control.rb:209 +#: access_control.rb:206 msgid "Access control:" msgstr "Contrôle d'accès :" @@ -386,11 +386,15 @@ msgstr "Je suis conscient des conséquences de mes actes." msgid "Please delete this poll." msgstr "Supprimez ce sondage." -#: delete_poll.rb:48 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "" + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "Ce sondage a été supprimé !" -#: delete_poll.rb:49 +#: delete_poll.rb:58 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " "system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " @@ -400,43 +404,43 @@ msgstr "" "l'administrateur du système. Votre sondage peut-être restauré durant une " "durée indeterminée, peut-être est-il déjà trop tard." -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Choses que vous pouvez faire maintenant" -#: delete_poll.rb:51 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Retourner à la page d'acceuil et créer un nouveau sondage" -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Naviguer sur Wikipedia" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Chercher quelque chose avec Google" -#: delete_poll.rb:79 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "Pour supprimer ce sondage, vous devez taper :" -#: delete_poll.rb:87 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "mais vous avez tapé :" -#: delete_poll.rb:99 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Supprimer ce sondage" -#: delete_poll.rb:100 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Vous voulez supprimez le sondage nommé" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "C'est une action irréversible !" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:112 msgid "" "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " "form." @@ -488,23 +492,23 @@ msgstr "Personnaliser" msgid "Dudle Home" msgstr "Accueil de Dudle" -#: dudle.rb:196 dudle.rb:214 +#: dudle.rb:203 dudle.rb:221 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: dudle.rb:197 dudle.rb:215 +#: dudle.rb:204 dudle.rb:222 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: dudle.rb:198 dudle.rb:216 +#: dudle.rb:205 dudle.rb:223 msgid "Finish" msgstr "Fin" -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "All changes were saved sucessfully." msgstr "Toutes les modifications ont été sauvegardées." -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "Proceed!" msgstr "" @@ -578,99 +582,99 @@ msgstr "" "Les modifications ont été sauvegardées, vous devriez être redirigé vers " "%{link}." -#: poll.rb:86 +#: poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Éditer l'utilisateur %{user}..." -#: poll.rb:90 +#: poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Supprimer l'utilisateur %{user}" -#: poll.rb:140 +#: poll.rb:150 msgid "Total" msgstr "Total" -#: poll.rb:172 +#: poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: poll.rb:173 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 +#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: poll.rb:218 +#: poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: poll.rb:222 +#: poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: poll.rb:244 +#: poll.rb:254 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'utilisateur %{user} ?" -#: poll.rb:247 +#: poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: poll.rb:295 +#: poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: poll.rb:298 +#: poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "Afficher les commentaires les plus anciens en premier" -#: poll.rb:301 +#: poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "Afficher les commentaires les plus récents en premier" -#: poll.rb:306 +#: poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "Aller au dernier commentaire" -#: poll.rb:319 +#: poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} a dit à %{time}" -#: poll.rb:334 +#: poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "Vers le haut" -#: poll.rb:340 +#: poll.rb:350 msgid "says" msgstr "dit" -#: poll.rb:341 +#: poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Sauvegarder le commentaire" -#: poll.rb:359 +#: poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Montrer les éléments de l'historique : " -#: poll.rb:366 +#: poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Tous" -#: poll.rb:367 +#: poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "liés aux participants" -#: poll.rb:368 +#: poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "liés aux colonnes" -#: poll.rb:369 +#: poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "liés aux commentaires" -#: poll.rb:370 +#: poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "liés au contrôle d'accès" -#: poll.rb:376 +#: poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" diff --git a/locale/hu/dudle.po b/locale/hu/dudle.po index 1c25a8f..8b5cf16 100644 --- a/locale/hu/dudle.po +++ b/locale/hu/dudle.po @@ -1,4 +1,4 @@ -############################################################################ +# ########################################################################### # Copyright 2011 Gabor Kiss # # # # This file is part of dudle. # @@ -15,11 +15,11 @@ # # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # # along with dudle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # -############################################################################ +# ########################################################################### msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 510\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-03 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-04 06:55+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kiss <kissg@ssg.ki.iif.hu>\n" "Language-Team: \n" @@ -32,23 +32,36 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: about.cgi:29 -msgid "If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>" -msgstr "Ha bármi hibát, hiányosságot, fennakadást tapasztalsz, jelezd a szerzőnek: <a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@tu-dresden_pont_németország?subject=dudle%20Feedback\">Visszajelzés</a>" +msgid "" +"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me " +"know: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@tu-dresden_in_germany?" +"subject=Feedback%20to%20dudle\">give feedback</a>" +msgstr "" +"Ha bármi hibát, hiányosságot, fennakadást tapasztalsz, jelezd a szerzőnek: " +"<a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@tu-dresden_pont_németország?" +"subject=dudle%20Feedback\">Visszajelzés</a>" #: about.cgi:31 msgid "--verbose" msgstr "" #: about.cgi:32 -msgid "The sourcecode of this application is available under the terms of <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>" -msgstr "Ezen program forráskódja hozzáférhető az <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> alapján." +msgid "" +"The sourcecode of this application is available under the terms of <a " +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>" +msgstr "" +"Ezen program forráskódja hozzáférhető az <a href='http://www.fsf.org/" +"licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> alapján." #: about.cgi:34 -msgid "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:" -msgstr "A forráskódot innen töltheted le a <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a> programmal:" +msgid "" +"You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</" +"a>:" +msgstr "" +"A forráskódot innen töltheted le a <a href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</" +"a> programmal:" -#: authorization_required.cgi:36 -#: authorization_required.cgi:52 +#: authorization_required.cgi:36 authorization_required.cgi:52 msgid "Authorization Required" msgstr "Azonosítsd magad!" @@ -64,8 +77,7 @@ msgstr "Jelszóval védett szavazás!" msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." msgstr "A továbblépéshez add meg a(z) %{user} felhasználó jelszavát!" -#: authorization_required.cgi:53 -#: not_found.cgi:36 +#: authorization_required.cgi:53 not_found.cgi:36 msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" msgstr "Vissza a címlapra. Új szavazás kiírása." @@ -73,89 +85,72 @@ msgstr "Vissza a címlapra. Új szavazás kiírása." msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" msgstr "Az oldal csak azonosítás után érhető el!" -#: customize.cgi:31 -#: customize.rb:31 +#: customize.cgi:31 customize.rb:31 msgid "Customize Personal Settings" msgstr "Személyre szabás" -#: customize.cgi:32 -#: customize.rb:32 +#: customize.cgi:32 customize.rb:32 msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings." -msgstr "Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes beállításaid!" +msgstr "" +"Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes " +"beállításaid!" -#: customize.cgi:39 -#: customize.rb:39 +#: customize.cgi:39 customize.rb:39 msgid "Current Setting" msgstr "Aktuális állapot" -#: customize.cgi:40 -#: customize.rb:40 +#: customize.cgi:40 customize.rb:40 msgid "Description" msgstr "Megnevezés" -#: customize.cgi:57 -#: customize.rb:57 +#: customize.cgi:57 customize.rb:57 msgid "Use special characters" msgstr "Különleges karakterek használata" -#: customize.cgi:57 -#: customize.rb:57 +#: customize.cgi:57 customize.rb:57 msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." -msgstr "Csak akkor állítsd be, ha látod a zárójelben lévő speciális karaktereket." +msgstr "" +"Csak akkor állítsd be, ha látod a zárójelben lévő speciális karaktereket." -#: customize.cgi:58 -#: customize.rb:58 +#: customize.cgi:58 customize.rb:58 msgid "Use only normal strings" msgstr "Csak a szokványos karakterek használata." -#: customize.cgi:58 -#: customize.rb:58 +#: customize.cgi:58 customize.rb:58 msgid "Use this option if you have problems with some characters." -msgstr "Ezt állítsd be, ha bizonyos karakterek megjelenítésével gondjaid vannak." +msgstr "" +"Ezt állítsd be, ha bizonyos karakterek megjelenítésével gondjaid vannak." -#: customize.cgi:61 -#: customize.rb:61 +#: customize.cgi:61 customize.rb:61 msgid "Charset" msgstr "Karakterkészlet" -#: customize.cgi:66 -#: customize.rb:66 +#: customize.cgi:66 customize.rb:66 msgid "Stylesheet" msgstr "Stíluslap" -#: customize.cgi:82 -#: customize.rb:82 +#: customize.cgi:82 customize.rb:82 msgid "Default Username" msgstr "Alap felhasználónév" -#: customize.cgi:83 -#: access_control.rb:73 -#: customize.rb:83 +#: customize.cgi:83 access_control.rb:73 customize.rb:83 msgid "Username:" msgstr "Név:" -#: customize.cgi:107 -#: customize.rb:107 +#: customize.cgi:107 customize.rb:107 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: customize.cgi:117 -#: access_control.rb:120 -#: customize.rb:117 -#: poll.rb:286 +#: customize.cgi:117 access_control.rb:120 customize.rb:117 poll.rb:296 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: customize.cgi:120 -#: access_control.rb:116 -#: customize.rb:120 -#: delete_poll.rb:105 -#: poll.rb:324 +#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113 +#: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: error.cgi:25 -#: error.cgi:27 +#: error.cgi:25 error.cgi:27 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -183,20 +178,26 @@ msgid "Bug in dudle" msgstr "Dudle hiba" #: error.cgi:53 -msgid "An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." -msgstr "Hiba történt a dudle futása közben.<br/>Küldj kérlek egy hibajelentést a(z) %{admin} címre, mely tartalmazza a böngésződ és az operációs rendszered adatait, valamint hogy mit csináltál!" +msgid "" +"An error occured while executing dudle.<br/>Please send an error report, " +"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." +msgstr "" +"Hiba történt a dudle futása közben.<br/>Küldj kérlek egy hibajelentést a(z) " +"%{admin} címre, mely tartalmazza a böngésződ és az operációs rendszered " +"adatait, valamint hogy mit csináltál!" #: error.cgi:56 msgid "Please include the following as well:" msgstr "Vedd bele a következőket is:" -#: example.cgi:60 -#: dudle.rb:89 +#: example.cgi:60 dudle.rb:89 msgid "Examples" msgstr "Példák" #: example.cgi:61 -msgid "If you want to play with the application, you may want to take a look at these example polls:" +msgid "" +"If you want to play with the application, you may want to take a look at " +"these example polls:" msgstr "Bátran próbálgasd a programot! Van itt néhány próbaszavazás:" #: index.cgi:32 @@ -205,14 +206,17 @@ msgstr "Adj valamilyen címet a szavazásnak!" #: index.cgi:48 msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes." -msgstr "Az URL-be csak ékezet nélküli betűket, valamint számokat és kötőjelet írhatsz." +msgstr "" +"Az URL-be csak ékezet nélküli betűket, valamint számokat és kötőjelet " +"írhatsz." #: index.cgi:50 msgid "A Poll with this address already exists." msgstr "Ezen a neven már létezik egy szavazás." #: index.cgi:69 -msgid "The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" +msgid "" +"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" msgstr "A szavazás sikeresen létrejött. Ezen a linken lehet elérni: %{link}" #: index.cgi:76 @@ -264,12 +268,18 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually." msgstr "Valaki a „Törlés” linkre kattintott, és kitörölte a szavazást." #: not_found.cgi:34 -msgid "The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a long time." -msgstr "A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki." +msgid "" +"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " +"long time." +msgstr "" +"A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki." #: not_found.cgi:35 -msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system." -msgstr "Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!" +msgid "" +"If you think, the deletion was done by error, please contact the " +"adminsistrator of the system." +msgstr "" +"Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!" #: access_control.rb:86 msgid "Password" @@ -280,8 +290,12 @@ msgid "repeat" msgstr "még egyszer" #: access_control.rb:113 -msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator." -msgstr "Az adminisztrátori jelszót csak akkor törölheted, ha a részvételi jelszót már megszüntetted." +msgid "" +"You have to remove the participant user before you can remove the " +"administrator." +msgstr "" +"Az adminisztrátori jelszót csak akkor törölheted, ha a részvételi jelszót " +"már megszüntetted." #: access_control.rb:138 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." @@ -316,16 +330,23 @@ msgid "activated" msgstr "van" #: access_control.rb:187 -msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings." -msgstr "A hozzáférés-szabályozás kikapcsolásához minden felhasználót törölni kell." +msgid "" +"You have to remove all users before you can deactivate the access control " +"settings." +msgstr "" +"A hozzáférés-szabályozás kikapcsolásához minden felhasználót törölni kell." #: access_control.rb:191 -msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" +msgid "" +"You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "A „Mentés” megnyomása után meg kell adnod a jelszót." #: access_control.rb:194 -msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface." -msgstr "Az ’admin’ felhasználó a szavazáshoz és a konfiguráló felülethez is hozzáfér." +msgid "" +"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " +"interface." +msgstr "" +"Az ’admin’ felhasználó a szavazáshoz és a konfiguráló felülethez is hozzáfér." #: access_control.rb:200 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." @@ -335,14 +356,6 @@ msgstr "A ’participant’ felhasználó csak szavazhat." msgid "Access control:" msgstr "Hozzáférés-szabályozás:" -#: config.rb:26 -msgid "Event Schedule Poll" -msgstr "Időpontválasztás" - -#: config.rb:30 -msgid "Normal Poll" -msgstr "Normál szavazás" - #: delete_poll.rb:29 msgid "Yes, I know what I am doing!" msgstr "Igen, pontosan tudom mit csinálok!" @@ -359,53 +372,65 @@ msgstr "Tudatában vagyok a következményeknek." msgid "Please delete this poll." msgstr "Töröld ezt a szavazást!" -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "" + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "A szavazás törölve." -#: delete_poll.rb:51 -msgid "If this was done by accident, please contact the administrator of the system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, maybe it is already to late." -msgstr "Ha véletlenül törölted, hamar lépj kapcsolatba az adminisztrátorral! Talán még nem késő, és helyre lehet állítani." +#: delete_poll.rb:58 +msgid "" +"If this was done by accident, please contact the administrator of the " +"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " +"maybe it is already to late." +msgstr "" +"Ha véletlenül törölted, hamar lépj kapcsolatba az adminisztrátorral! Talán " +"még nem késő, és helyre lehet állítani." -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Milyen lehetőségeid vannak?" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Térj vissza a címlapra, hozz létre új szavazást" -#: delete_poll.rb:54 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Nézelődj a Wikipédiában" -#: delete_poll.rb:55 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Keressgélj a Google-ban" -#: delete_poll.rb:81 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "A szavazás törléséhez ezt kell begépelned:" -#: delete_poll.rb:89 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "de ezt írtad:" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Szavazás törlése" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Ki akarod törölni ezt a szavazást: " -#: delete_poll.rb:103 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszafordítani." -#: delete_poll.rb:104 -msgid "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the form." -msgstr "Ha teljesen biztos vagy a dolgodban gépeld be a „%{question}” szöveget." +#: delete_poll.rb:112 +msgid "" +"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " +"form." +msgstr "" +"Ha teljesen biztos vagy a dolgodban gépeld be a „%{question}” szöveget." #: dudle.rb:73 msgid "Home" @@ -415,8 +440,7 @@ msgstr "Címlap" msgid "Poll" msgstr "Szavazás" -#: dudle.rb:77 -#: history.rb:35 +#: dudle.rb:77 history.rb:35 msgid "History" msgstr "Történet" @@ -424,8 +448,7 @@ msgstr "Történet" msgid "Edit Columns" msgstr "Oszlopok módosítása" -#: dudle.rb:81 -#: invite_participants.rb:38 +#: dudle.rb:81 invite_participants.rb:38 msgid "Invite Participants" msgstr "Végy fel résztvevőket" @@ -453,26 +476,23 @@ msgstr "Személyes beállítások" msgid "Dudle Home" msgstr "Címlap" -#: dudle.rb:196 -#: dudle.rb:214 +#: dudle.rb:203 dudle.rb:221 msgid "Previous" msgstr "Vissza" -#: dudle.rb:197 -#: dudle.rb:215 +#: dudle.rb:204 dudle.rb:222 msgid "Next" msgstr "Tovább" -#: dudle.rb:198 -#: dudle.rb:216 +#: dudle.rb:205 dudle.rb:223 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "All changes were saved sucessfully." msgstr "A változtatások elmentve." -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "Proceed!" msgstr "Végrehajtás" @@ -480,20 +500,15 @@ msgstr "Végrehajtás" msgid "Add and Remove Columns" msgstr "Oszlopok hozzáadása és törlése" -#: edit_columns.rb:67 -#: edit_columns.rb:86 -#: timepollhead.rb:248 +#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 timepollhead.rb:248 msgid "Delete column" msgstr "Oszlop törlése" -#: edit_columns.rb:69 -#: edit_columns.rb:84 -#: timepollhead.rb:247 +#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:247 msgid "Add column" msgstr "Új oszlop" -#: edit_columns.rb:71 -#: edit_columns.rb:88 +#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 msgid "Edit column" msgstr "Oszlop módosítása" @@ -549,101 +564,99 @@ msgstr "A %{polltitle} tárgyú szavazásra mutató link" msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "Sikeresen elmentve. A folytatáshoz kattints ide: %{link}." -#: poll.rb:86 +#: poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "%{user} felhasználó módosítása…" -#: poll.rb:90 +#: poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "%{user} felhasználó törlése…" -#: poll.rb:140 +#: poll.rb:150 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#: poll.rb:172 +#: poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Hozzáadás" -#: poll.rb:173 -#: pollhead.rb:62 -#: timepollhead.rb:158 +#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Név" -#: poll.rb:218 +#: poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Mentés" -#: poll.rb:222 +#: poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: poll.rb:244 +#: poll.rb:254 msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Valóban törölni akarod „%{user}” felhasználót?" -#: poll.rb:247 +#: poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: poll.rb:295 +#: poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: poll.rb:298 +#: poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "Időrendben" -#: poll.rb:301 +#: poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "Fordított Időrendben" -#: poll.rb:306 +#: poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "Ugrás az utolsó megjegyzéshez" -#: poll.rb:319 +#: poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "„%{user}” írta %{time}-kor" -#: poll.rb:334 +#: poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "Fel" -#: poll.rb:340 +#: poll.rb:350 msgid "says" msgstr "szerint" -#: poll.rb:341 +#: poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Hozzászólás elküldése" -#: poll.rb:359 +#: poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Megjelenítendő változtatások:" -#: poll.rb:366 +#: poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Mindegyik" -#: poll.rb:367 +#: poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "A szavazókkal kapcsolatosak" -#: poll.rb:368 +#: poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "Az oszlopokkal kapcsolatosak" -#: poll.rb:369 +#: poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "A megjegyzésekkel kapcsolatosak" -#: poll.rb:370 +#: poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "A hozzáféréssel kapcsolatosak" -#: poll.rb:376 +#: poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Frissítés" @@ -655,8 +668,7 @@ msgstr "Lehetőség szerkesztése" msgid "Delete Option" msgstr "Lehetőség törlése" -#: pollhead.rb:87 -#: timepollhead.rb:162 +#: pollhead.rb:87 timepollhead.rb:162 msgid "Last Edit" msgstr "Módosítva" @@ -677,12 +689,21 @@ msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: pollhead.rb:103 -msgid "Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. The participants will state one vote for every option you give here separately." -msgstr "Add meg az összes lehetőséget (oszlopot), melyre a résztvevők szavazhatnak! (Mindegyikre a többitől függetlenül lehet szavazni.)" +msgid "" +"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. " +"The participants will state one vote for every option you give here " +"separately." +msgstr "" +"Add meg az összes lehetőséget (oszlopot), melyre a résztvevők szavazhatnak! " +"(Mindegyikre a többitől függetlenül lehet szavazni.)" #: timepollhead.rb:113 -msgid "To add some time different to the default ones, please enter some string here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." -msgstr "A szokásostól eltérő sorok hozzáadásához írj be valamilyen szöveget a fenti mezőbe! (Pl. 09:30, reggel, délután)" +msgid "" +"To add some time different to the default ones, please enter some string " +"here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." +msgstr "" +"A szokásostól eltérő sorok hozzáadásához írj be valamilyen szöveget a fenti " +"mezőbe! (Pl. 09:30, reggel, délután)" #: timepollhead.rb:119 msgid "This Time was already choosen." @@ -740,3 +761,8 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" msgstr "pl. 09:30, reggel, délután" +#~ msgid "Event Schedule Poll" +#~ msgstr "Időpontválasztás" + +#~ msgid "Normal Poll" +#~ msgstr "Normál szavazás" diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po index 15a45de..ba5a1d6 100644 --- a/locale/it/dudle.po +++ b/locale/it/dudle.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:31+0200\n" "Last-Translator: Eros Pedrini\n" "Language-Team: \n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:105 +#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113 #: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -394,11 +394,15 @@ msgstr "Conosco le conseguenze." msgid "Please delete this poll." msgstr "Si prega di cancellare questo sondaggio." -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "" + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "Il sondaggio è stato cancellato!" -#: delete_poll.rb:51 +#: delete_poll.rb:58 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " "system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " @@ -407,43 +411,43 @@ msgstr "" "Se questo è stato fatto per sbaglio, contatta l'amministratore del servizio. " "Il sondaggio potrebbe essere ripristinato se non è troppo tardi." -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Quello che puoi fare ora" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Ritorna alla pagina principale di Dudle e Programma un nuovo Sondaggio" -#: delete_poll.rb:54 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Vai su Wikipedia" -#: delete_poll.rb:55 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Cerca in Google" -#: delete_poll.rb:81 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "Per eliminare un sondaggio, devi scrivere:" -#: delete_poll.rb:89 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "ma tu hai scritto:" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Cancella questo Sondaggio" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Vuoi eliminare il sondaggio che si chiama" -#: delete_poll.rb:103 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Questa azione non può essere annullata!" -#: delete_poll.rb:104 +#: delete_poll.rb:112 msgid "" "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " "form." diff --git a/locale/nl/dudle.po b/locale/nl/dudle.po index f514344..521fbb7 100644 --- a/locale/nl/dudle.po +++ b/locale/nl/dudle.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 13:46+0100\n" "Last-Translator: Joeri de Ruiter <joeri@cs.ru.nl>\n" "Language-Team: \n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:105 +#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113 #: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -387,11 +387,15 @@ msgstr "Ik ben me bewust van de gevolgen." msgid "Please delete this poll." msgstr "Verwijder deze poll." -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "" + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "De Poll was succesvol verwijderd!" -#: delete_poll.rb:51 +#: delete_poll.rb:58 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " "system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " @@ -401,43 +405,43 @@ msgstr "" "systeem. De poll kan voor onbepaalde tijd worden hersteld, misschien is het " "al te laat." -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Je kan nu de volgende dingen doen" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Keer terug naar dudle home en plan een nieuwe poll" -#: delete_poll.rb:54 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Browse Wikipedia" -#: delete_poll.rb:55 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Zoek iets met Google" -#: delete_poll.rb:81 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "Om deze poll te verwijderen moet je het volgende intypen:" -#: delete_poll.rb:89 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "maar je hebt het volgende ingetypt:" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Verwijder deze Poll" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Je wil de poll verwijderen met de naam" -#: delete_poll.rb:103 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: delete_poll.rb:104 +#: delete_poll.rb:112 msgid "" "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " "form." diff --git a/locale/sv/dudle.po b/locale/sv/dudle.po index 664ecb9..7cfaecb 100644 --- a/locale/sv/dudle.po +++ b/locale/sv/dudle.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-17 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@tu-dresden.de>\n" "Language-Team: \n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Stilmall" msgid "Default Username" msgstr "Standard användarnamn" -#: customize.cgi:83 access_control.rb:76 customize.rb:83 +#: customize.cgi:83 access_control.rb:73 customize.rb:83 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Användarnamn:" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: customize.cgi:117 access_control.rb:123 customize.rb:117 poll.rb:286 +#: customize.cgi:117 access_control.rb:120 customize.rb:117 poll.rb:296 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: customize.cgi:120 access_control.rb:119 customize.rb:120 delete_poll.rb:103 -#: poll.rb:324 +#: customize.cgi:120 access_control.rb:116 customize.rb:120 delete_poll.rb:113 +#: poll.rb:334 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -272,53 +272,53 @@ msgid "" "adminsistrator of the system." msgstr "" -#: access_control.rb:89 +#: access_control.rb:86 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: access_control.rb:90 +#: access_control.rb:87 msgid "repeat" msgstr "upprepa" -#: access_control.rb:116 +#: access_control.rb:113 msgid "" "You have to remove the participant user before you can remove the " "administrator." msgstr "Du måste ta bort deltagaren innan du kan radera administratören " -#: access_control.rb:141 +#: access_control.rb:138 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." msgstr "Bara bokstäver och siffror är tillåtet i användarnamnet" -#: access_control.rb:143 +#: access_control.rb:140 msgid "Passwords did not match." msgstr "Lösenorden matchar inte." -#: access_control.rb:176 +#: access_control.rb:173 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Ändra inställningarna för åtkomstkontroll" -#: access_control.rb:180 +#: access_control.rb:177 msgid "not activated" msgstr "inte aktiverad" -#: access_control.rb:182 +#: access_control.rb:179 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: access_control.rb:185 +#: access_control.rb:182 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "aktiveras när minst en administratör är konfigurerad" -#: access_control.rb:187 +#: access_control.rb:184 msgid "Deactivate" msgstr "Avaktivera" -#: access_control.rb:189 +#: access_control.rb:186 msgid "activated" msgstr "aktiverad" -#: access_control.rb:190 +#: access_control.rb:187 msgid "" "You have to remove all users before you can deactivate the access control " "settings." @@ -326,14 +326,14 @@ msgstr "" "Du måste radera alla användare innan du kan avaktivera inställningarna för " "åtkomstkontrollen." -#: access_control.rb:194 +#: access_control.rb:191 msgid "" "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "" "Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter " "lösenordet du nu skrev in! " -#: access_control.rb:197 +#: access_control.rb:194 msgid "" "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " "interface." @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för " "konfigurering." -#: access_control.rb:203 +#: access_control.rb:200 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "’Deltagare’ har bara access till gränssnittet för omröstning" -#: access_control.rb:209 +#: access_control.rb:206 msgid "Access control:" msgstr "Åtkomstkontroll:" @@ -365,11 +365,15 @@ msgstr "Jag är medveten om konsekvenserna." msgid "Please delete this poll." msgstr "Vänligen radera denna omröstning." -#: delete_poll.rb:48 +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Example polls can not be deleted." +msgstr "" + +#: delete_poll.rb:57 msgid "The poll was deleted successfully!" msgstr "Omröstningen raderad!" -#: delete_poll.rb:49 +#: delete_poll.rb:58 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " "system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " @@ -379,43 +383,43 @@ msgstr "" "Omröstningen kan återskapas inom en viss tid, det kan tyvärr redan vara för " "sent." -#: delete_poll.rb:50 +#: delete_poll.rb:60 msgid "Things you can do now are" msgstr "Vad du kan göra nu är" -#: delete_poll.rb:51 +#: delete_poll.rb:61 msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" msgstr "Tillbaka till dudle hem och skapa en ny omröstning" -#: delete_poll.rb:52 +#: delete_poll.rb:62 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Kolla Wikipedia" -#: delete_poll.rb:53 +#: delete_poll.rb:63 msgid "Search something with Google" msgstr "Sök efter något med hjälp av Google" -#: delete_poll.rb:79 +#: delete_poll.rb:89 msgid "To delete the poll, you have to type:" msgstr "För att radera omröstningen måste du skriva:" -#: delete_poll.rb:87 +#: delete_poll.rb:97 msgid "but you typed:" msgstr "men du skrev:" -#: delete_poll.rb:99 +#: delete_poll.rb:109 msgid "Delete this Poll" msgstr "Ta bort den här omröstningen" -#: delete_poll.rb:100 +#: delete_poll.rb:110 msgid "You want to delete the poll named" msgstr "Du vill ta bort omröstningen med rubriken" -#: delete_poll.rb:101 +#: delete_poll.rb:111 msgid "This is an irreversible action!" msgstr "Det går inte att ångra den här åtgärden!" -#: delete_poll.rb:102 +#: delete_poll.rb:112 msgid "" "If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " "form." @@ -465,23 +469,23 @@ msgstr "Egna inställningar" msgid "Dudle Home" msgstr "" -#: dudle.rb:196 dudle.rb:214 +#: dudle.rb:203 dudle.rb:221 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: dudle.rb:197 dudle.rb:215 +#: dudle.rb:204 dudle.rb:222 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: dudle.rb:198 dudle.rb:216 +#: dudle.rb:205 dudle.rb:223 msgid "Finish" msgstr "Klar" -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "All changes were saved sucessfully." msgstr "Alla ändringar sparades." -#: dudle.rb:221 +#: dudle.rb:228 msgid "Proceed!" msgstr "Fortsätt!" @@ -553,100 +557,100 @@ msgstr "Länk till dudle omröstning om %{polltitle}" msgid "The changes were saved, you should be redirected to %{link}." msgstr "" -#: poll.rb:86 +#: poll.rb:92 msgid "Edit user %{user}..." msgstr "Redigera användare %{user}..." -#: poll.rb:90 +#: poll.rb:96 msgid "Delete user %{user}..." msgstr "Redigera användare %{user}..." -#: poll.rb:140 +#: poll.rb:150 msgid "Total" msgstr "Total" -#: poll.rb:172 +#: poll.rb:182 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: poll.rb:173 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 +#: poll.rb:183 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:158 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: poll.rb:218 +#: poll.rb:228 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" -#: poll.rb:222 +#: poll.rb:232 msgid "Cancel" msgstr "" -#: poll.rb:244 +#: poll.rb:254 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete user %{user}?" msgstr "Redigera användare %{user}" -#: poll.rb:247 +#: poll.rb:257 msgid "Confirm" msgstr "" -#: poll.rb:295 +#: poll.rb:305 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: poll.rb:298 +#: poll.rb:308 msgid "Sort oldest comment first" msgstr "" -#: poll.rb:301 +#: poll.rb:311 msgid "Sort newest comment first" msgstr "" -#: poll.rb:306 +#: poll.rb:316 msgid "Go to last comment" msgstr "" -#: poll.rb:319 +#: poll.rb:329 msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "sa %{user} %{time}" -#: poll.rb:334 +#: poll.rb:344 msgid "Go Up" msgstr "" -#: poll.rb:340 +#: poll.rb:350 msgid "says" msgstr "säger" -#: poll.rb:341 +#: poll.rb:351 msgid "Submit Comment" msgstr "Skicka kommentarer" -#: poll.rb:359 +#: poll.rb:369 msgid "Show history items:" msgstr "Visa historik:" -#: poll.rb:366 +#: poll.rb:376 msgid "All" msgstr "Alla" -#: poll.rb:367 +#: poll.rb:377 msgid "Participant related" msgstr "Tillhörande deltagare" -#: poll.rb:368 +#: poll.rb:378 msgid "Column related" msgstr "Tillhörande kolumn" -#: poll.rb:369 +#: poll.rb:379 msgid "Comment related" msgstr "Tillhörande kommentar" -#: poll.rb:370 +#: poll.rb:380 msgid "Access Control related" msgstr "Tillhörande åtkomstkontroll" -#: poll.rb:376 +#: poll.rb:386 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" |