From 51323c7866f43a6edf7196bff5dd90bb55944395 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Wed, 7 Jul 2010 14:54:13 +0200 Subject: Czech added (thanks to Jaromir!) --- locale/cs/dudle.po | 621 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 621 insertions(+) create mode 100644 locale/cs/dudle.po (limited to 'locale') diff --git a/locale/cs/dudle.po b/locale/cs/dudle.po new file mode 100644 index 0000000..71a71f6 --- /dev/null +++ b/locale/cs/dudle.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# ######################################################################## # +# Copyright 2010 Jaromir Dobias # +# # +# This file is part of dudle. # +# # +# Dudle is free software: you can redistribute it and/or modify it under # +# the terms of the GNU Affero General Public License as published by # +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # +# (at your option) any later version. # +# # +# Dudle is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # +# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public # +# License for more details. # +# # +# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # +# along with dudle. If not, see . # +# ######################################################################## # +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 14:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" + +#: about.cgi:29 +msgid "" +"If you find a bug or have something else which disturbes you, please let me " +"know: give feedback" +msgstr "" +"Pokud narazíte na chybu nebo něco jiného, co vám vadí na této aplikaci, " +"prosím kontaktujte mne: kontaktuj mne" + +#: about.cgi:31 +msgid "--verbose" +msgstr "--ukecaně" + +#: about.cgi:32 +msgid "" +"The sourcecode of this application is available under the terms of AGPL Version 3" +msgstr "" +"Zdrojový kód této aplikace je dostupný pod licencí AGPL Version 3" + +#: about.cgi:34 +msgid "" +"You can get the sourcecode, using bazaar:" +msgstr "" +"Zdrojový kód lze získat pomocí nástroje bazaar:" + +#: customize.cgi:31 customize.rb:31 +msgid "Customize Personal Settings" +msgstr "Upravte své osobní nastavení" + +#: customize.cgi:32 customize.rb:32 +msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings." +msgstr "" +"Pro použití osobního nastavení je nutno povolit v prohlížeči použití cookies." + +#: customize.cgi:39 customize.rb:39 +msgid "Current Setting" +msgstr "Současné nastavení" + +#: customize.cgi:40 customize.rb:40 pollhead.rb:101 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: customize.cgi:57 customize.rb:57 +msgid "Use special characters" +msgstr "Použij speciální znaky" + +#: customize.cgi:57 customize.rb:57 +msgid "Use this option if you see the characters in the parenthesis." +msgstr "Použij tuto volbu, pokud jsou znaky zobrazeny v závorkách." + +#: customize.cgi:58 customize.rb:58 +msgid "Use only normal strings" +msgstr "Použij pouze normální řetězce" + +#: customize.cgi:58 customize.rb:58 +msgid "Use this option if you have problems with some characters." +msgstr "Použij tuto volbu, pokud některé znaky nejsou zobrazeny správně." + +#: customize.cgi:61 customize.rb:61 +msgid "Charset" +msgstr "Znaková sada" + +#: customize.cgi:70 customize.rb:70 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Šablona" + +#: customize.cgi:86 customize.rb:86 +msgid "Default Username" +msgstr "Implicitní uživatelské jméno:" + +#: customize.cgi:87 access_control.rb:74 customize.rb:87 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: customize.cgi:111 customize.rb:111 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: customize.cgi:121 access_control.rb:121 customize.rb:121 poll.rb:278 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: customize.cgi:124 access_control.rb:117 customize.rb:124 delete_poll.rb:96 +#: poll.rb:299 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: index.cgi:37 +msgid "Please enter a descriptive title." +msgstr "Prosím vložit popisný nadpis." + +#: index.cgi:53 +msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes." +msgstr "Volitelná adresa může obsahovat pouze písmena, čísla a pomlčky." + +#: index.cgi:55 +msgid "A Poll with this address already exists." +msgstr "Hlasování s touto adresou již existuje." + +#: index.cgi:74 +msgid "" +"The poll was created successfully. The link to your new poll is: %{link}" +msgstr "Hlasování bylo úspěšně vytvořeno. Odkaz k novému hlasování je: %{link}" + +#: index.cgi:81 +msgid "Create New Poll" +msgstr "Vytvořit nové hlasování" + +#: index.cgi:83 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: index.cgi:84 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: index.cgi:85 +msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" +msgstr "Hlasování plánované události" + +#: index.cgi:86 +msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" +msgstr "Normální hlasování (např. hlasování, která káva je nejlepší)" + +#: index.cgi:87 +msgid "Custom address (optional)" +msgstr "Volitelná adresa (nepovinné)" + +#: index.cgi:88 +msgid "May contain letters, numbers, and dashes." +msgstr "Muže obsahovat písmena, čísla a pomlčky." + +#: index.cgi:90 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: index.cgi:136 +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" + +#: index.cgi:137 +msgid "" +"If you want to play around with the Tool, you may want to take a look at " +"these Example Polls:" +msgstr "" +"Pokud si chceš pohrát s tímto nástrojem, možná se ti budou hodit tyto " +"příklady hlasování:" + +#: index.cgi:139 +msgid "Event Schedule Poll" +msgstr "Hlasování Plánu Události" + +#: index.cgi:140 +msgid "Normal Poll" +msgstr "Normální Hlasování" + +#: access_control.rb:87 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: access_control.rb:88 +msgid "repeat" +msgstr "opakovat" + +#: access_control.rb:114 +msgid "" +"You have to remove the participant user before you can remove the " +"administrator." +msgstr "" +"Je potřeba smazat uživatele před tím, než je možné smazat administrátora." + +#: access_control.rb:139 +msgid "Only letters and digits are allowed in the username." +msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena a čísla." + +#: access_control.rb:141 +msgid "Passwords did not match." +msgstr "Heslo neodpovídá." + +#: access_control.rb:174 +msgid "Change Access Control Settings" +msgstr "Změnit nastavení přístupových práv" + +#: access_control.rb:178 +msgid "not activated" +msgstr "neaktivní" + +#: access_control.rb:180 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat" + +#: access_control.rb:183 +msgid "will be activated when at least an admin user is configured" +msgstr "" +"bude aktivováno pokud je nakonfigurován alespoň administrátorský uživatel" + +#: access_control.rb:185 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktivovat" + +#: access_control.rb:187 +msgid "activated" +msgstr "aktivní" + +#: access_control.rb:188 +msgid "" +"You have to remove all users before you can deactivate the access control " +"settings." +msgstr "" +"Je potřeba smazat všechny uživatele před tím, než je možné deaktivovat " +"nastavení přístopových práv." + +#: access_control.rb:192 +msgid "" +"You will be asked for the password you entered here after pressing save!" +msgstr "Bude očekáváno vložení hesla po stisknutí tlačítka ulož!" + +#: access_control.rb:195 +msgid "" +"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration " +"interface." +msgstr "Uživatel ‘admin’ má přístup k hlasu a také ke konfiguračnímu rozhraní." + +#: access_control.rb:201 +msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." +msgstr "Pouze uživatel ‘účastník’ má přístup k hlasovacímu rozhraní." + +#: access_control.rb:207 +msgid "Access control:" +msgstr "Řízení přístupu:" + +#: delete_poll.rb:29 +msgid "Yes, I know what I am doing!" +msgstr "Ano, jsem si vědom toho, co dělám!" + +#: delete_poll.rb:30 +msgid "I hate these stupid entry fields." +msgstr "Nesnáším tato přiblblá vstupní pole." + +#: delete_poll.rb:31 +msgid "I am aware of the consequences." +msgstr "Jsem si vědom důsledků." + +#: delete_poll.rb:32 +msgid "Please delete this poll." +msgstr "Prosím smazat toto hlasování." + +#: delete_poll.rb:41 +msgid "The poll was deleted successfully!" +msgstr "Hlasování bylo úspěšně smazáno!" + +#: delete_poll.rb:42 +msgid "" +"If this was done by accident, please contact the administrator of the " +"system. The poll can be recovered for an indeterministic amount of time, " +"maybe it is already to late." +msgstr "" +"Prosím informuj administrátora, pokud k této situaci došlo nešťastnou " +"náhodou. Hlasování může být zpětně obnoveno, pokud ještě není pozdě." + +#: delete_poll.rb:43 +msgid "Things you can do now are" +msgstr "Věci, které nyní můžeš dělat jsou" + +#: delete_poll.rb:44 +msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" +msgstr "Návrat zpět na domovskou stránku dudle a naplánovat nové hlasování" + +#: delete_poll.rb:45 +msgid "Browse Wikipedia" +msgstr "Prohlížej Wikipedii" + +#: delete_poll.rb:46 +msgid "Search something with Google" +msgstr "Hledej pomocí vyhledávače Google." + +#: delete_poll.rb:72 +msgid "To delete the poll, you have to type:" +msgstr "Pro smazání hlasování je potřeba napsat:" + +#: delete_poll.rb:80 +msgid "but you typed:" +msgstr "ale zadali jste:" + +#: delete_poll.rb:92 +msgid "Delete this Poll" +msgstr "Smazat toto Hlasování" + +#: delete_poll.rb:93 +msgid "You want to delete the poll named" +msgstr "Přejete si smazat hlasování nazváno" + +#: delete_poll.rb:94 +msgid "This is an irreversible action!" +msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět!" + +#: delete_poll.rb:95 +msgid "" +"If you are sure in what you are doing, please type “%{question}” into the " +"form." +msgstr "" +"Pokud chceš opravdu vykonat tuto akci, prosím napiš do vstupního pole “%" +"{question}”." + +#: dudle.rb:49 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: dudle.rb:58 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: dudle.rb:76 +msgid "Customize" +msgstr "Přizpůsobit" + +#: dudle.rb:80 +msgid "Poll" +msgstr "Hlasování" + +#: dudle.rb:81 history.rb:35 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: dudle.rb:84 +msgid "Edit Columns" +msgstr "Edituj sloupce" + +#: dudle.rb:85 invite_participants.rb:38 +msgid "Invite Participants" +msgstr "Pozvat účastníky" + +#: dudle.rb:86 +msgid "Access Control" +msgstr "Řízení Přístupu" + +#: dudle.rb:87 +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#: dudle.rb:89 +msgid "Delete Poll" +msgstr "Smazat hlasování" + +#: dudle.rb:172 dudle.rb:190 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: dudle.rb:173 dudle.rb:191 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: dudle.rb:174 dudle.rb:192 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: dudle.rb:197 +msgid "All changes were saved sucessfully." +msgstr "Všechny změny byly úspěšně uloženy." + +#: dudle.rb:197 +msgid "Proceed!" +msgstr "Vykonat!" + +#: edit_columns.rb:44 +msgid "Add and Remove Columns" +msgstr "Přidat a Odebrat Sloupce" + +#: edit_columns.rb:67 edit_columns.rb:86 pollhead.rb:72 timepollhead.rb:227 +msgid "Delete column" +msgstr "Vymaž sloupec" + +#: edit_columns.rb:69 edit_columns.rb:84 timepollhead.rb:226 +msgid "Add column" +msgstr "Přidej sloupec" + +#: edit_columns.rb:71 edit_columns.rb:88 pollhead.rb:71 +msgid "Edit column" +msgstr "Edituj sloupec" + +#: edit_columns.rb:99 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: edit_columns.rb:99 +msgid "Redo" +msgstr "Odvolat zpět" + +#: history.rb:28 +msgid "Poll of Version %{revisionnumber}" +msgstr "Hlasování verze %{revisionnumber}" + +#: history.rb:32 +msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})" +msgstr "Aktuální Hlasování (Verze %{revisionnumber})" + +#: log.rb:111 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: log.rb:111 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: log.rb:111 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: overview.rb:31 +msgid "The link to your poll is:" +msgstr "Odkaz tvého hlasování je:" + +#: overview.rb:33 +msgid "Send this link via email..." +msgstr "Pošli odkaz prostřednictvím e-mailu..." + +#: overview.rb:34 +msgid "To the Vote interface" +msgstr "K hlasovacímu rozhraní" + +#: overview.rb:35 +msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}" +msgstr "Odkaz k dudle hlasování o %{polltitle}" + +#: participate.rb:48 +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" + +#: poll.rb:71 +#, fuzzy +msgid "Edit user %{user}..." +msgstr "Upravit uživatele %{user}" + +#: poll.rb:75 +#, fuzzy +msgid "Delete user %{user}..." +msgstr "Upravit uživatele %{user}" + +#: poll.rb:122 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "celkem" + +#: poll.rb:164 +msgid "Invite" +msgstr "Pozvat" + +#: poll.rb:165 pollhead.rb:62 timepollhead.rb:137 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: poll.rb:210 +msgid "Save Changes" +msgstr "Uložit Změny" + +#: poll.rb:214 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: poll.rb:236 +msgid "Do you really want to delete user %{user}?" +msgstr "" + +#: poll.rb:239 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: poll.rb:287 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: poll.rb:294 +msgid "%{user} said on %{time}" +msgstr "%{user} řekl v %{time}" + +#: poll.rb:309 +msgid "says" +msgstr "říká" + +#: poll.rb:310 +msgid "Submit Comment" +msgstr "Odešli Komentář" + +#: poll.rb:328 +msgid "Show history items:" +msgstr "Zobraz položky historie" + +#: poll.rb:335 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: poll.rb:336 +msgid "Participant related" +msgstr "Související s účastníkem" + +#: poll.rb:337 +msgid "Column related" +msgstr "Související se sloupcem" + +#: poll.rb:338 +msgid "Comment related" +msgstr "Související s komentářem" + +#: poll.rb:339 +msgid "Access Control related" +msgstr "Související s řízením přistupu" + +#: poll.rb:345 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizace" + +#: pollhead.rb:88 timepollhead.rb:141 +msgid "Last Edit" +msgstr "Poslední Úprava" + +#: pollhead.rb:100 +msgid "Columntitle" +msgstr "Název sloupce" + +#: pollhead.rb:102 +msgid "Add/Edit Column" +msgstr "Přidat/Editovat sloupec" + +#: pollhead.rb:103 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: timepollhead.rb:92 +msgid "" +"To add some time different to the default ones, please enter some string " +"here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." +msgstr "" +"Pro přidání jiné než implicitní hodnoty času zde prosím zadejte patřičný " +"časový údaj (např., 09:30, ráno, odpoledne)." + +#: timepollhead.rb:98 +msgid "This Time was already choosen." +msgstr "Tento čas již byl vybrán." + +#: timepollhead.rb:172 +msgid "Earlier" +msgstr "Dříve" + +#: timepollhead.rb:177 +msgid "Later" +msgstr "Později" + +#: timepollhead.rb:243 +msgid "Click on the dates to add or remove columns." +msgstr "Pro přidání nebo odebrání sloupce klikněte na datum." + +#: timepollhead.rb:291 +msgid "Optional:" +msgstr "Volitelné:" + +#: timepollhead.rb:292 +msgid "Enter a concrete value as start time." +msgstr "Vložte" + +#: timepollhead.rb:308 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: timepollhead.rb:321 +msgid "Chosen" +msgstr "Vybráno" + +#: timepollhead.rb:322 +msgid "Not Chosen" +msgstr "Nevybráno" + +#: timepollhead.rb:323 +msgid "Past" +msgstr "Předchozí" + +#: timepollhead.rb:376 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: timepollhead.rb:377 +msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" +msgstr "např. 09:30, ráno, odpoledne" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Vymaž Uživatele" -- cgit v1.2.3