From faab2792af4e54342362c9ba96b72d1c8c806908 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Sat, 25 Aug 2018 22:54:45 +0200 Subject: massive english corrections, thanks to Haezel --- locale/pt_BR/dudle.po | 114 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'locale/pt_BR/dudle.po') diff --git a/locale/pt_BR/dudle.po b/locale/pt_BR/dudle.po index a43c870..2067fb4 100644 --- a/locale/pt_BR/dudle.po +++ b/locale/pt_BR/dudle.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" #: ../about.cgi:29 -msgid "This Application is powered by %{Dudle}." +msgid "This application is powered by %{Dudle}." msgstr "Esse aplicativo é fornecido por %{Dudle}." #: ../about.cgi:31 @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "Licença" #: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of AGPL Version 3" +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3." msgstr "" "O código fonte desse aplicativo está sob os termos da licença AGPL Versão 3" #: ../about.cgi:33 -msgid "The Sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." +msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." msgstr "" "O código-fonte desse aplicativo pode ser localizado %{a_start}arqui%{a_end}." #: ../about.cgi:35 msgid "" -"Write me an e-mail if you found a bug, have something which disturbes you or " -"any other feedback." +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " +"disturbs you, or have any other feedback." msgstr "" "Escreva-me um e-mail se você encontrou um bug, algo que incomoda ou qualquer " "outro feedback." @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Passwords did not match." msgstr "As senhas não são iguais." #: ../access_control.rb:175 -msgid "Change Access Control Settings" +msgid "Change access control settings" msgstr "Alterar configuração de controle de acesso" #: ../access_control.rb:179 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: ../access_control.rb:184 -msgid "will be activated when at least an admin user is configured" +msgid "controls will be activated when at least the admin user is configured" msgstr "vai ser ativado quando ao menos um ‘admin’ estiver configurado" #: ../access_control.rb:186 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../access_control.rb:193 msgid "" -"You will be asked for the password you entered here after pressing save!" +"You will be asked for the password you have entered here after you press save!" msgstr "Será perguntada a senha assim que você pressionar ‘salvar’." #: ../access_control.rb:196 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "O usuário ‘admin’ tem acesso à interface de voto e de configuraç # "participant" não está disponível para tradução aqui, # provavelmente não deve ser traduzido #: ../access_control.rb:202 -msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." +msgid "The user ‘participant’ only has access to the vote interface." msgstr "O usuário ‘participant’ só tem acesso à interface de voto." #: ../access_control.rb:208 @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Access control:" msgstr "Controle de acesso:" #: ../advanced.rb:31 ../advanced.rb:35 -msgid "Revert Poll" +msgid "Revert poll" msgstr "Reverter enquete" #: ../advanced.rb:32 @@ -143,20 +143,20 @@ msgid "Poll was reverted to Version %{version}!" msgstr "A enquete foi revertida para a versão %{version}!" #: ../advanced.rb:37 -msgid "Revert Poll to version (see History tab for revision numbers): " +msgid "Revert poll to version (see ‘History’ tab for revision numbers): " msgstr "" "Reverter enquete para a versão (veja aba Histórico para números de revisão): " #: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52 -msgid "Authorization Required" +msgid "Authorization required" msgstr "É necessário permissão" #: ../authorization_required.cgi:39 -msgid "The configuration of this Poll is protected by password!" +msgid "The configuration of this poll is password-protected!" msgstr "A configuração dessa enquete está protegida por senha!" #: ../authorization_required.cgi:41 -msgid "This Poll is protected by password!" +msgid "This poll is password-protected!" msgstr "Essa enquete está protegida por senha!" #: ../authorization_required.cgi:43 @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." msgstr "Para continuar você deve fornecer a senha para %{user}." #: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:37 -msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" +msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" msgstr "Voltar ao início do dudle e organizar uma nova enquete" #: ../authorization_required.cgi:54 @@ -172,15 +172,15 @@ msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!" msgstr "Você deve se autorizar para poder acessar essa página!" #: ../config.rb:92 -msgid "Event Schedule Poll" +msgid "Event-scheduling poll" msgstr "Enquete para eventos" #: ../config.rb:96 -msgid "Normal Poll" +msgid "Normal poll" msgstr "Enquete normal" #: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31 -msgid "Customize Personal Settings" +msgid "Customize personal settings" msgstr "Personalizar opções" #: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32 @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings." msgstr "Você ter cookies habilitados para personalizar suas opções." #: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39 -msgid "Current Setting" +msgid "Current setting" msgstr "Configuração atual" #: ../customize.cgi:40 ../customize.rb:40 @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Please delete this poll." msgstr "Por favor remova essa enquete." #: ../delete_poll.rb:42 -msgid "Example polls can not be deleted." +msgid "Example polls cannot be deleted." msgstr "Enquetes-exemplo não podem ser removidas." #: ../delete_poll.rb:43 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Esta enquete foi removida com sucesso!" #: ../delete_poll.rb:57 msgid "" "If this was done by accident, please contact the administrator of the " -"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time, it " +"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time; it " "could already be too late." msgstr "" "Se isso foi feito sem querer, por favor contate o administrador do sistema. " @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "You can now" msgstr "Agora você pode" #: ../delete_poll.rb:60 -msgid "Return to dudle home and schedule a new poll" +msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" msgstr "Voltar ao início do dudle e organizar uma nova enquete" #: ../delete_poll.rb:61 @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "but you typed:" msgstr "mas você digitou:" #: ../delete_poll.rb:108 -msgid "Delete this Poll" +msgid "Delete this poll" msgstr "Remover essa enquete" #: ../delete_poll.rb:109 @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Proceed!" msgstr "Continuar!" #: ../edit_columns.rb:44 -msgid "Add and Remove Columns" +msgid "Add and remove columns" msgstr "Adicionar e remover colunas" #: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248 @@ -424,11 +424,11 @@ msgid "" "I did the following:\n" "\n" "\n" -"\n" +"\n" "\n" "I am using \n" "%{errormessage}\n" -"Yours,\n" +"Sincerely,\n" msgstr "" "Hi!\n" "\n" @@ -440,15 +440,15 @@ msgstr "" "\n" "I am using \n" "%{errormessage}\n" -"Yours,\n" +"Sincerely,\n" #: ../error.cgi:51 -msgid "Bug in dudle" +msgid "Bug in Dudle" msgstr "Bug no dudle" #: ../error.cgi:53 msgid "" -"An error occurred while executing dudle.
Please send an error report, " +"An error occurred while executing Dudle.
Please send an error report, " "including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." msgstr "" "Um erro ocorreu ao executar o dudle.
Por favor envie um relatório do " @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "Se você quer fuçar no aplicativo, você pode ver esses exemplos de enquetes:" #: ../history.rb:28 -msgid "Poll of Version %{revisionnumber}" +msgid "Poll of version %{revisionnumber}" msgstr "Enquete versão %{revisionnumber}" #: ../history.rb:32 -msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})" +msgid "Current poll (version %{revisionnumber})" msgstr "Enquete atual (Versão %{revisionnumber})" #: ../html.rb:131 @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Custom address may only contain letters, numbers, and dashes." msgstr "Endereços personalizados só podem conter letras, números e traços." #: ../index.cgi:50 -msgid "A Poll with this address already exists." +msgid "A poll with this address already exists." msgstr "Uma enquete com esse endereço já existe." #: ../index.cgi:68 @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Go away." msgstr "Sai daqui." #: ../index.cgi:84 -msgid "Create New Poll" +msgid "Create new poll" msgstr "Criar nova enquete" #: ../index.cgi:86 @@ -516,11 +516,11 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../index.cgi:88 -msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" +msgid "Event-scheduling poll (e. g., schedule a meeting)" msgstr "Enquete para eventos (p.ex., organizar uma reunião)" #: ../index.cgi:89 -msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" +msgid "Normal poll (e. g., vote for what is the best coffee)" msgstr "Enquete normal (p.ex., vote no melhor café)" #: ../index.cgi:90 @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: ../maintenance.cgi:36 -msgid "This site is currently under maintenance!" +msgid "This site is currently undergoing maintenance!" msgstr "Esse site está atualmente sob manutenção!" #: ../maintenance.cgi:39 @@ -564,19 +564,19 @@ msgstr "" "chamado \"maintenance.html\" para ativar o modo de manutenção." #: ../not_found.cgi:30 -msgid "Poll Not Found" +msgid "Poll not found" msgstr "Enquete não encontrada" #: ../not_found.cgi:32 -msgid "The requested Poll was not found." +msgid "The requested poll was not found." msgstr "A enquete não foi encontrada." #: ../not_found.cgi:33 -msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:" +msgid "There are several reasons why a poll may have been deleted:" msgstr "Existem muitas razões para a remoção de uma enquete:" #: ../not_found.cgi:34 -msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually." +msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually." msgstr "Alguém selecionou “Remover Enquete” e removeu a enquete manualmente." #: ../not_found.cgi:35 @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Visit the poll yourself:" msgstr "Visitar a enquete:" #: ../overview.rb:36 -msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}" +msgid "Link to Dudle poll about %{polltitle}" msgstr "Link à enquete dudle sobre %{polltitle}" #: ../participate.rb:59 @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../poll.rb:232 -msgid "Save Changes" +msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: ../poll.rb:236 @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "%{user} disse as %{time}" #: ../poll.rb:348 -msgid "Go Up" +msgid "Go up" msgstr "Para cima" #: ../poll.rb:354 @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "says" msgstr "diz" #: ../poll.rb:355 -msgid "Submit Comment" +msgid "Submit comment" msgstr "Enviar comentário" #: ../poll.rb:373 @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Comment related" msgstr "Relacionado aos comentários" #: ../poll.rb:384 -msgid "Access Control related" +msgid "Access control related" msgstr "Relacionado ao controle de acesso" #: ../poll.rb:390 @@ -716,15 +716,15 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: ../pollhead.rb:71 -msgid "Edit Option" +msgid "Edit option" msgstr "Editar opção" #: ../pollhead.rb:72 -msgid "Delete Option" +msgid "Delete option" msgstr "Remover opção" #: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162 -msgid "Last Edit" +msgid "Last edit" msgstr "Última edição" #: ../pollhead.rb:99 @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Description (optional)" msgstr "Descrição (opcional)" #: ../pollhead.rb:101 -msgid "Add/Edit Option" +msgid "Add/Edit option" msgstr "Adicionar/Editar opção" #: ../pollhead.rb:102 @@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "Prévia" #: ../pollhead.rb:103 msgid "" -"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. " -"The participants will state one vote for every option you give here " -"separately." +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. " +"For each option you give here, the participants will choose a " +"vote." msgstr "" "Digite todas as opções (colunas) que você quer perguntar aos participantes " "da enquete. Participantes darão um voto para cada opção que você oferecer, " @@ -755,14 +755,14 @@ msgstr "" #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" -"To add some time different to the default ones, please enter some string " +"To add a time other than the default times, please enter some string " "here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" "Para adicionar um horário além do padrão, por favor insira algum texto aqui (" "p.ex., 09:30, manhã, tarde)." #: ../timepollhead.rb:119 -msgid "This Time was already chosen." +msgid "This time has already been selected." msgstr "Este horário já foi escolhido." #: ../timepollhead.rb:193 @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Optional:" msgstr "Opcional:" #: ../timepollhead.rb:313 -msgid "Enter a concrete value as start time." +msgid "Select specific start times." msgstr "Escolha um valor concreto para o horário de início." #: ../timepollhead.rb:329 @@ -790,11 +790,11 @@ msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../timepollhead.rb:342 -msgid "Chosen" +msgid "Selected" msgstr "Escolhido" #: ../timepollhead.rb:343 -msgid "Not Chosen" +msgid "Not selected" msgstr "Não Escolhido" #: ../timepollhead.rb:344 -- cgit v1.2.3