From faab2792af4e54342362c9ba96b72d1c8c806908 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Sat, 25 Aug 2018 22:54:45 +0200 Subject: massive english corrections, thanks to Haezel --- locale/it/dudle.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'locale/it') diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po index 81acad1..7991a12 100644 --- a/locale/it/dudle.po +++ b/locale/it/dudle.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../about.cgi:29 -msgid "This Application is powered by %{Dudle}." +msgid "This application is powered by %{Dudle}." msgstr "" #: ../about.cgi:31 @@ -40,21 +40,21 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of AGPL Version 3" +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3." msgstr "" "Il codice sorgente di questa applicazione è reso disponibile secondo i " "termini della licenza AGPL Versione 3" #: ../about.cgi:33 -msgid "The Sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." +msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}." msgstr "" #: ../about.cgi:35 #, fuzzy msgid "" -"Write me an e-mail if you found a bug, have something which disturbes you or " -"any other feedback." +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " +"disturbs you, or have any other feedback." msgstr "" "Se trovi degli errori o qualsiasi altra cosa che ti infastidisce, fammelo " "sapere: \n" -"\n" +"\n" "\n" "I am using \n" "%{errormessage}\n" -"Yours,\n" +"Sincerely,\n" msgstr "" "Ciao!\n" "\n" @@ -465,12 +465,12 @@ msgstr "" "Cordiali Saluti,\n" #: ../error.cgi:51 -msgid "Bug in dudle" +msgid "Bug in Dudle" msgstr "Errore in Dudle" #: ../error.cgi:53 msgid "" -"An error occurred while executing dudle.
Please send an error report, " +"An error occurred while executing Dudle.
Please send an error report, " "including your browser, operating system, and what you did to %{admin}." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'esecuzione di Dudle.
Si prega di " @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "" "sondaggi d'esempio:" #: ../history.rb:28 -msgid "Poll of Version %{revisionnumber}" +msgid "Poll of version %{revisionnumber}" msgstr "Sondaggio della Versione %{revisionnumber}" #: ../history.rb:32 -msgid "Current Poll (Version %{revisionnumber})" +msgid "Current poll (version %{revisionnumber})" msgstr "Sondaggio Attuale (Versione %{revisionnumber})" #: ../html.rb:131 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "numeri e trattini (-)" #: ../index.cgi:50 -msgid "A Poll with this address already exists." +msgid "A poll with this address already exists." msgstr "Un Sondaggio con questo indirizzo esiste già." #: ../index.cgi:68 @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Go away." msgstr "" #: ../index.cgi:84 -msgid "Create New Poll" +msgid "Create new poll" msgstr "Crea un Nuovo Sondaggio" #: ../index.cgi:86 @@ -541,13 +541,13 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../index.cgi:88 -msgid "Event Schedule Poll (e. g., schedule a meeting)" +msgid "Event-scheduling poll (e. g., schedule a meeting)" msgstr "" "Sondaggio per la Programmazione di un Evento (e. g., programmazione " "di un incontro) " #: ../index.cgi:89 -msgid "Normal Poll (e. g., vote for what is the best coffee)" +msgid "Normal poll (e. g., vote for what is the best coffee)" msgstr "Sondaggio Tradizionale (e. g., vota per il caffé migliore)" #: ../index.cgi:90 @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Maintenance" msgstr "" #: ../maintenance.cgi:36 -msgid "This site is currently under maintenance!" +msgid "This site is currently undergoing maintenance!" msgstr "" #: ../maintenance.cgi:39 @@ -589,20 +589,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../not_found.cgi:30 -msgid "Poll Not Found" +msgid "Poll not found" msgstr "Sondaggio Non Trovato" #: ../not_found.cgi:32 -msgid "The requested Poll was not found." +msgid "The requested poll was not found." msgstr "Il Sondaggio richiesto non è stato trovato." #: ../not_found.cgi:33 -msgid "There are several reasons, why a Poll is deleted:" +msgid "There are several reasons why a poll may have been deleted:" msgstr "" "Possono esistere varie ragioni del perché un Sondaggio è stato cancellato:" #: ../not_found.cgi:34 -msgid "Somebody clicked on “Delete Poll” and deleted the poll manually." +msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually." msgstr "" "Qualcuno ha selezionato “Elimina Sondaggio” e ha cancellato il sondaggio " "manualmente." @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Visit the poll yourself:" msgstr "" #: ../overview.rb:36 -msgid "Link to dudle poll about %{polltitle}" +msgid "Link to Dudle poll about %{polltitle}" msgstr "Link al sondaggio di Dudle su %{polltitle}" #: ../participate.rb:59 @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../poll.rb:232 -msgid "Save Changes" +msgid "Save changes" msgstr "Salva i Cambiamenti" #: ../poll.rb:236 @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "%{user} said on %{time}" msgstr "alle %{time}, %{user} ha detto " #: ../poll.rb:348 -msgid "Go Up" +msgid "Go up" msgstr "Sali" #: ../poll.rb:354 @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "says" msgstr "dice" #: ../poll.rb:355 -msgid "Submit Comment" +msgid "Submit comment" msgstr "Invia Commento" #: ../poll.rb:373 @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Comment related" msgstr "Commento correlato" #: ../poll.rb:384 -msgid "Access Control related" +msgid "Access control related" msgstr "Controllo dell'Accesso correlato" #: ../poll.rb:390 @@ -745,16 +745,16 @@ msgstr "Aggiorna" #: ../pollhead.rb:71 #, fuzzy -msgid "Edit Option" +msgid "Edit option" msgstr "Modifica Colonna" #: ../pollhead.rb:72 #, fuzzy -msgid "Delete Option" +msgid "Delete option" msgstr "Elimina Colonna" #: ../pollhead.rb:87 ../timepollhead.rb:162 -msgid "Last Edit" +msgid "Last edit" msgstr "Ultima Modifica" #: ../pollhead.rb:99 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Descrizione (opzionale)" #: ../pollhead.rb:101 #, fuzzy -msgid "Add/Edit Option" +msgid "Add/Edit option" msgstr "Aggiungi/Modifica Colonna" #: ../pollhead.rb:102 @@ -778,9 +778,9 @@ msgstr "Anteprima" #: ../pollhead.rb:103 #, fuzzy msgid "" -"Enter all Options (columns), you want to ask the participants of the poll. " -"The participants will state one vote for every option you give here " -"separately." +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. " +"For each option you give here, the participants will choose a " +"vote." msgstr "" "Inserisci tutte le possibilità (colonne) che vuoi chiedere ai partecipanti " "al sondaggio. I partecipanti potranno dare un voto per ogni possibilità che " @@ -788,14 +788,14 @@ msgstr "" #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" -"To add some time different to the default ones, please enter some string " +"To add a time other than the default times, please enter some string " "here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" "Per aggiungere altri orari diversi da quello predefinito, inseriscili qui (e." " g., 09:30, mattina, pomeriggio)." #: ../timepollhead.rb:119 -msgid "This Time was already chosen." +msgid "This time has already been selected." msgstr "Questo orario è già stato scelto" #: ../timepollhead.rb:193 @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Optional:" msgstr "Modifica Colonna" #: ../timepollhead.rb:313 -msgid "Enter a concrete value as start time." +msgid "Select specific start times." msgstr "Inserisci una valore corretto come orario iniziale." #: ../timepollhead.rb:329 @@ -824,11 +824,11 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../timepollhead.rb:342 -msgid "Chosen" +msgid "Selected" msgstr "Scelto" #: ../timepollhead.rb:343 -msgid "Not Chosen" +msgid "Not selected" msgstr "Non Scelto" #: ../timepollhead.rb:344 -- cgit v1.2.3