From 4e0692ff660509b848b64bc1a0156472e11716f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Sat, 25 Aug 2018 23:15:18 +0200 Subject: new language templates --- locale/gl/dudle.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-) (limited to 'locale/gl/dudle.po') diff --git a/locale/gl/dudle.po b/locale/gl/dudle.po index 955c63e..15c0082 100644 --- a/locale/gl/dudle.po +++ b/locale/gl/dudle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Espinheira \n" "Language-Team: ngzngl \n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of AGPL Version 3." +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3." msgstr "" "O código fonte deste aplicativo está dispoñible baixo os termos da licenza " "AGPL Version " @@ -43,8 +44,8 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:35 #, fuzzy msgid "" -"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " -"disturbs you, or have any other feedback." +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something " +"which disturbs you, or have any other feedback." msgstr "" "Se atopas algún erro ponte en contacto : cookies " +"enabled in order to personalize your settings." msgstr "Precisas activar as cookies para poder mudar a túa configuración" #: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39 @@ -275,10 +276,6 @@ msgstr "" msgid "You can now" msgstr "" -#: ../delete_poll.rb:60 -msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" -msgstr "Volver ao inicio de Dudle e programar unha nova enquisa" - #: ../delete_poll.rb:61 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Navegar a Wikipedia" @@ -345,46 +342,42 @@ msgid "Overview" msgstr "Vista xeral" #: ../dudle.rb:86 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../dudle.rb:87 msgid "Delete Poll" msgstr "Eliminar Enquisa" -#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67 +#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: ../dudle.rb:91 +#: ../dudle.rb:90 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../dudle.rb:93 +#: ../dudle.rb:92 msgid "Customize" msgstr "Configurar" -#: ../dudle.rb:101 +#: ../dudle.rb:100 msgid "Dudle Home" msgstr "Inicio de Dudle" -#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 +#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 +#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228 +#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../dudle.rb:233 +#: ../dudle.rb:232 msgid "All changes were saved successfully." msgstr "Graváronse todos os cambios." -#: ../dudle.rb:233 +#: ../dudle.rb:232 msgid "Proceed!" msgstr "Proceder!" @@ -392,11 +385,11 @@ msgstr "Proceder!" msgid "Add and remove columns" msgstr "Engadir e Eliminar Columnas" -#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248 +#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" -#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247 +#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248 msgid "Add column" msgstr "Engadir columna" @@ -584,17 +577,19 @@ msgstr "" "Alguén premeu sobre \"Eliminar Enquisa\" e eliminou a enquisa manualmente." #: ../not_found.cgi:35 +#, fuzzy msgid "" -"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " +"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " "long time." msgstr "" "A administradora eliminou a enquisa porque ninguén accedeu durante un longo " "período de tempo." #: ../not_found.cgi:36 +#, fuzzy msgid "" -"If you think, the deletion was done by error, please contact the " -"adminsistrator of the system." +"If you think that the deletion was done in error, please contact the " +"administrator of the system." msgstr "" "Se che parece que a eliminación desta enquisa foi un erro, contacta coa " "administradora do sistema." @@ -749,17 +744,17 @@ msgstr "Previsualizar" #: ../pollhead.rb:103 msgid "" -"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. " -"For each option you give here, the participants will choose a " -"vote." +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll " +"to choose among. For each option you give here, the participants will choose " +"a vote." msgstr "" "Inserir todas as Opcións (columnas) que queres que as participantes da " "enquisa contesten. As participantes un voto por cada opción por separado." #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" -"To add a time other than the default times, please enter some string " -"here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." +"To add a time other than the default times, please enter some string here (e." +" g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" "Para engadir unha hora diferente ás predeterminadas, escribe o texto aquí (p." "ex: 09:30, mañá, tarde)." @@ -776,50 +771,56 @@ msgstr "Máis cedo" msgid "Later" msgstr "Máis tarde" -#: ../timepollhead.rb:264 +#: ../timepollhead.rb:265 msgid "Click on the dates to add or remove columns." msgstr "Preme nas datas para engadir ou eliminar columnas." -#: ../timepollhead.rb:312 +#: ../timepollhead.rb:313 msgid "Optional:" msgstr "Opcional:" -#: ../timepollhead.rb:313 +#: ../timepollhead.rb:314 msgid "Select specific start times." msgstr "Engadir un valor concreto como hora de comezo." -#: ../timepollhead.rb:329 +#: ../timepollhead.rb:330 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../timepollhead.rb:342 +#: ../timepollhead.rb:343 msgid "Selected" msgstr "Escollido" -#: ../timepollhead.rb:343 +#: ../timepollhead.rb:344 msgid "Not selected" msgstr "Sen escoller" -#: ../timepollhead.rb:344 +#: ../timepollhead.rb:345 msgid "Past" msgstr "Pasado" -#: ../timepollhead.rb:378 +#: ../timepollhead.rb:379 msgid "Select the whole row" msgstr "Seleccionar a fila enteira" -#: ../timepollhead.rb:383 +#: ../timepollhead.rb:384 msgid "Deselect the whole row" msgstr "Eliminar a selección de toda a columna" -#: ../timepollhead.rb:427 +#: ../timepollhead.rb:428 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../timepollhead.rb:428 +#: ../timepollhead.rb:429 msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" msgstr "p.ex: 09:30, mañá, tarde" +#~ msgid "Event-scheduling poll" +#~ msgstr "Enquisa de Programación de Evento" + +#~ msgid "Normal poll" +#~ msgstr "Enquisa Normal" + #~ msgid "Things you can do now are" #~ msgstr "As cousas que podes facer agora son" -- cgit v1.2.3