From 4e0692ff660509b848b64bc1a0156472e11716f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Sat, 25 Aug 2018 23:15:18 +0200 Subject: new language templates --- locale/es/dudle.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-) (limited to 'locale/es') diff --git a/locale/es/dudle.po b/locale/es/dudle.po index 5f68ac4..71ebec0 100644 --- a/locale/es/dudle.po +++ b/locale/es/dudle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 10:05+0200\n" "Last-Translator: Laura Mora i Aubert \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of AGPL Version 3." +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3." msgstr "" "El código fuente de esta aplicación está disponible bajo los términos de la " "AGPL Versión " @@ -42,8 +43,8 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:35 #, fuzzy msgid "" -"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " -"disturbs you, or have any other feedback." +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something " +"which disturbs you, or have any other feedback." msgstr "" "Si encuentras algun error o quieres hacer una propuesta de mejora, por favor " "contacta conmigo: cookies " +"enabled in order to personalize your settings." msgstr "" "Para personalizar tus parámetros tienes que tener las cookies activadas" @@ -274,10 +275,6 @@ msgstr "" msgid "You can now" msgstr "" -#: ../delete_poll.rb:60 -msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll" -msgstr "Volver a la página de inicio de Dudle y crear otra encuesta" - #: ../delete_poll.rb:61 msgid "Browse Wikipedia" msgstr "Buscar en la Wikipedia" @@ -345,46 +342,42 @@ msgid "Overview" msgstr "Información general" #: ../dudle.rb:86 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../dudle.rb:87 msgid "Delete Poll" msgstr "Borra encuesta" -#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67 +#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: ../dudle.rb:91 +#: ../dudle.rb:90 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../dudle.rb:93 +#: ../dudle.rb:92 msgid "Customize" msgstr "Personaliza" -#: ../dudle.rb:101 +#: ../dudle.rb:100 msgid "Dudle Home" msgstr "Inicio Dudle" -#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 +#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 +#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228 +#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 msgid "Finish" msgstr "Termina" -#: ../dudle.rb:233 +#: ../dudle.rb:232 msgid "All changes were saved successfully." msgstr "Se han guardado todos los cambios." -#: ../dudle.rb:233 +#: ../dudle.rb:232 msgid "Proceed!" msgstr "Adelante!" @@ -392,11 +385,11 @@ msgstr "Adelante!" msgid "Add and remove columns" msgstr "Añadir o borrar columnas" -#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248 +#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249 msgid "Delete column" msgstr "Borrar columna" -#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247 +#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248 msgid "Add column" msgstr "Añadir columna" @@ -587,17 +580,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually." msgstr "Alguien ha pulsado en “Borrar encuesta“ y la ha borrado manualmente." #: ../not_found.cgi:35 +#, fuzzy msgid "" -"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " +"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " "long time." msgstr "" "El administrador la ha borrado porqué no se ha accedido desde hace mucho " "tiempo." #: ../not_found.cgi:36 +#, fuzzy msgid "" -"If you think, the deletion was done by error, please contact the " -"adminsistrator of the system." +"If you think that the deletion was done in error, please contact the " +"administrator of the system." msgstr "" "Si crees que se ha borrado por error, por favor, contacta con el " "administrador del sistema." @@ -752,9 +747,9 @@ msgstr "Previsualización" #: ../pollhead.rb:103 msgid "" -"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. " -"For each option you give here, the participants will choose a " -"vote." +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll " +"to choose among. For each option you give here, the participants will choose " +"a vote." msgstr "" "Introduce todas las opciones (columnas) que quieres preguntar a los usuarios " "de la encuesta. Los participantes definirán un voto para cada opción " @@ -762,8 +757,8 @@ msgstr "" #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" -"To add a time other than the default times, please enter some string " -"here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." +"To add a time other than the default times, please enter some string here (e." +" g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" "Para definir algunos de distintos de los que hay por defecto, por favor " "introduce el texto aquí (ej. 09:30, mañana, tarde)." @@ -780,50 +775,56 @@ msgstr "Antes" msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: ../timepollhead.rb:264 +#: ../timepollhead.rb:265 msgid "Click on the dates to add or remove columns." msgstr "Pulsa en las fechas para añadir o borrar columnas." -#: ../timepollhead.rb:312 +#: ../timepollhead.rb:313 msgid "Optional:" msgstr "Opcional:" -#: ../timepollhead.rb:313 +#: ../timepollhead.rb:314 msgid "Select specific start times." msgstr "Hora de inicio." -#: ../timepollhead.rb:329 +#: ../timepollhead.rb:330 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../timepollhead.rb:342 +#: ../timepollhead.rb:343 msgid "Selected" msgstr "Seleccionados" -#: ../timepollhead.rb:343 +#: ../timepollhead.rb:344 msgid "Not selected" msgstr "Sin seleccionar" -#: ../timepollhead.rb:344 +#: ../timepollhead.rb:345 msgid "Past" msgstr "Pasado" -#: ../timepollhead.rb:378 +#: ../timepollhead.rb:379 msgid "Select the whole row" msgstr "Marca toda la fila" -#: ../timepollhead.rb:383 +#: ../timepollhead.rb:384 msgid "Deselect the whole row" msgstr "Desmarca toda la fila" -#: ../timepollhead.rb:427 +#: ../timepollhead.rb:428 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../timepollhead.rb:428 +#: ../timepollhead.rb:429 msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" msgstr "ej. 09:30, mañana, tarde" +#~ msgid "Event-scheduling poll" +#~ msgstr "Encuesta de fecha" + +#~ msgid "Normal poll" +#~ msgstr "Encuesta" + #~ msgid "Things you can do now are" #~ msgstr "Lo que puedes hacer ahora es" -- cgit v1.2.3