From f93f4abf2da5b5d60b217da82e26d42456f894cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Wed, 21 Jul 2010 07:22:53 +0200 Subject: Display user friendly authentication error --- locale/de/dudle.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'locale/de') diff --git a/locale/de/dudle.po b/locale/de/dudle.po index 56ecd2f..13f6b99 100644 --- a/locale/de/dudle.po +++ b/locale/de/dudle.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 10:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-21 07:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 07:21+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Kellermann \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,6 +48,33 @@ msgstr "Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz bazaar:" msgstr "Sie können sich den Quellcode mit bazaar herunterladen:" +#: authorization_required.cgi:30 +#: authorization_required.cgi:42 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Anmeldung Erforderlich" + +#: authorization_required.cgi:33 +msgid "The configuration of this Poll is protected by password!" +msgstr "Die Konfiguration dieser Umfrage ist passwortgeschützt!" + +#: authorization_required.cgi:35 +msgid "This Poll is protected by password!" +msgstr "Diese Umfrage ist passwortgeschützt!" + +#: authorization_required.cgi:37 +msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}." +msgstr "Um fortzufahren müssen Sie das Passwort für den Benutzer %{user} eingeben." + +#: authorization_required.cgi:45 +#: not_found.cgi:34 +#: delete_poll.rb:51 +msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" +msgstr "Zurück zur dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen" + +#: authorization_required.cgi:46 +msgid "You have to authorize in order to request this page!" +msgstr "Um auf diese Seite zugreifen zu können müssen Sie sich autorisieren." + #: customize.cgi:31 #: customize.rb:31 msgid "Customize Personal Settings" @@ -105,7 +132,7 @@ msgid "Default Username" msgstr "Voreingestellter Benutzername" #: customize.cgi:87 -#: access_control.rb:74 +#: access_control.rb:76 #: customize.rb:87 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" @@ -116,14 +143,14 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: customize.cgi:121 -#: access_control.rb:121 +#: access_control.rb:123 #: customize.rb:121 #: poll.rb:293 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: customize.cgi:124 -#: access_control.rb:117 +#: access_control.rb:119 #: customize.rb:124 #: delete_poll.rb:103 #: poll.rb:314 @@ -264,72 +291,67 @@ msgstr "Die Umfrage wurde vom Administrator gelöscht, weil lange nicht auf sie msgid "If you think, the deletion was done by error, please contact the adminsistrator of the system." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator des Systems, wenn Sie denken, dass die Umfrage versehentlich gelöscht wurde." -#: not_found.cgi:34 -#: delete_poll.rb:51 -msgid "Return to dudle home and Schedule a new Poll" -msgstr "Zurück zur dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen" - -#: access_control.rb:87 +#: access_control.rb:89 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: access_control.rb:88 +#: access_control.rb:90 msgid "repeat" msgstr "wiederholen" -#: access_control.rb:114 +#: access_control.rb:116 msgid "You have to remove the participant user before you can remove the administrator." msgstr "Der Benutzer „participant“ muss entfernt werden, bevor Sie den Administrator entfernen können." -#: access_control.rb:139 +#: access_control.rb:141 msgid "Only letters and digits are allowed in the username." msgstr "Der Benutzername darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten." -#: access_control.rb:141 +#: access_control.rb:143 msgid "Passwords did not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: access_control.rb:174 +#: access_control.rb:176 msgid "Change Access Control Settings" msgstr "Einstellungen der Zugriffskontrolle" -#: access_control.rb:178 +#: access_control.rb:180 msgid "not activated" msgstr "nicht aktiviert" -#: access_control.rb:180 +#: access_control.rb:182 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: access_control.rb:183 +#: access_control.rb:185 msgid "will be activated when at least an admin user is configured" msgstr "wird aktiviert, wenn ein Administrator (Benutzername: „admin“) konfiguriert wurde" -#: access_control.rb:185 +#: access_control.rb:187 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: access_control.rb:187 +#: access_control.rb:189 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: access_control.rb:188 +#: access_control.rb:190 msgid "You have to remove all users before you can deactivate the access control settings." msgstr "Sie müssen alle Benutzer entfernen, bevor Sie die Zugriffskontrolle deaktivieren können." -#: access_control.rb:192 +#: access_control.rb:194 msgid "You will be asked for the password you entered here after pressing save!" msgstr "Nach dem Speichern werden Sie nach dem Benutzernamen und diesem Passwort gefragt!" -#: access_control.rb:195 +#: access_control.rb:197 msgid "The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration interface." msgstr "Der Benutzer „admin“ hat sowohl zur Abstimmungs- als auch zur Konfigurationsoberfläche Zugriff." -#: access_control.rb:201 +#: access_control.rb:203 msgid "The user ‘participant’ has only access to the vote interface." msgstr "Der Benutzer „participant“ hat nur zur Abstimmungsoberfläche Zugriff." -#: access_control.rb:207 +#: access_control.rb:209 msgid "Access control:" msgstr "Zugriffskontrolle:" -- cgit v1.2.3