From 4e0692ff660509b848b64bc1a0156472e11716f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Kellermann Date: Sat, 25 Aug 2018 23:15:18 +0200 Subject: new language templates --- locale/ca/dudle.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'locale/ca') diff --git a/locale/ca/dudle.po b/locale/ca/dudle.po index 6462861..6639543 100644 --- a/locale/ca/dudle.po +++ b/locale/ca/dudle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 02:00+0100\n" "Last-Translator: Laura Mora i Aubert \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:32 msgid "" "The sourcecode of this application is available under the terms of AGPL Version 3." +"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3." msgstr "" "El codi font d'aquesta aplicació està disponible sota els termes de la AGPL Versió 3" @@ -40,8 +41,8 @@ msgstr "" #: ../about.cgi:35 #, fuzzy msgid "" -"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which " -"disturbs you, or have any other feedback." +"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something " +"which disturbs you, or have any other feedback." msgstr "" "Si trobes algun error o vols fer una proposta de millora, siusplau fes-m'ho " "saber: cookies " +"enabled in order to personalize your settings." msgstr "" "Per a personalitzar els teus paràmetres has de tenir les cookies activades" @@ -342,46 +339,42 @@ msgid "Overview" msgstr "Informació general" #: ../dudle.rb:86 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../dudle.rb:87 msgid "Delete Poll" msgstr "Esborra enquesta" -#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67 +#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: ../dudle.rb:91 +#: ../dudle.rb:90 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../dudle.rb:93 +#: ../dudle.rb:92 msgid "Customize" msgstr "Personalitza" -#: ../dudle.rb:101 +#: ../dudle.rb:100 msgid "Dudle Home" msgstr "Inici Dudle" -#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 +#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 +#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228 +#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227 msgid "Finish" msgstr "Acaba" -#: ../dudle.rb:233 +#: ../dudle.rb:232 msgid "All changes were saved successfully." msgstr "S'han desat tots els canvis." -#: ../dudle.rb:233 +#: ../dudle.rb:232 msgid "Proceed!" msgstr "Endavant!" @@ -389,11 +382,11 @@ msgstr "Endavant!" msgid "Add and remove columns" msgstr "Afegeix o esborra columnes" -#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248 +#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249 msgid "Delete column" msgstr "Esborra columna" -#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247 +#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248 msgid "Add column" msgstr "Afegeix columna" @@ -583,17 +576,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually." msgstr "Algú ha clicat a “Esborrar enquesta“ i l'ha esborrat manualment." #: ../not_found.cgi:35 +#, fuzzy msgid "" -"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " +"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a " "long time." msgstr "" "L'administrador l'ha esborrat perquè no s'hi ha accedit des de fa molt de " "temps." #: ../not_found.cgi:36 +#, fuzzy msgid "" -"If you think, the deletion was done by error, please contact the " -"adminsistrator of the system." +"If you think that the deletion was done in error, please contact the " +"administrator of the system." msgstr "" "Si creus que s'ha esborrat per error, si us plau, contacta amb " "l'administrador del sistema." @@ -748,17 +743,17 @@ msgstr "Previsualització" #: ../pollhead.rb:103 msgid "" -"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. " -"For each option you give here, the participants will choose a " -"vote." +"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll " +"to choose among. For each option you give here, the participants will choose " +"a vote." msgstr "" "Introdueix totes les opcions (columnes) que vols preguntar als usuaris de " "l'enquesta. Els participants definiran un vot per cada opció definida." #: ../timepollhead.rb:113 msgid "" -"To add a time other than the default times, please enter some string " -"here (e. g., 09:30, morning, afternoon)." +"To add a time other than the default times, please enter some string here (e." +" g., 09:30, morning, afternoon)." msgstr "" "Per definir-ne alguns de diferents als que hi ha per defecte, si us plau " "introdueix el text aquí (ex. 09:30, matí, tarda)." @@ -775,50 +770,56 @@ msgstr "Abans" msgid "Later" msgstr "Més tard" -#: ../timepollhead.rb:264 +#: ../timepollhead.rb:265 msgid "Click on the dates to add or remove columns." msgstr "Prem a les dates per afegir o esborrar columnes." -#: ../timepollhead.rb:312 +#: ../timepollhead.rb:313 msgid "Optional:" msgstr "Opcional:" -#: ../timepollhead.rb:313 +#: ../timepollhead.rb:314 msgid "Select specific start times." msgstr "Hora d'inici." -#: ../timepollhead.rb:329 +#: ../timepollhead.rb:330 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../timepollhead.rb:342 +#: ../timepollhead.rb:343 msgid "Selected" msgstr "Escollits" -#: ../timepollhead.rb:343 +#: ../timepollhead.rb:344 msgid "Not selected" msgstr "Sense escollir" -#: ../timepollhead.rb:344 +#: ../timepollhead.rb:345 msgid "Past" msgstr "Passat" -#: ../timepollhead.rb:378 +#: ../timepollhead.rb:379 msgid "Select the whole row" msgstr "Marca tota la fila" -#: ../timepollhead.rb:383 +#: ../timepollhead.rb:384 msgid "Deselect the whole row" msgstr "Desmarca tota la fila" -#: ../timepollhead.rb:427 +#: ../timepollhead.rb:428 msgid "Add" msgstr "Afegir" -#: ../timepollhead.rb:428 +#: ../timepollhead.rb:429 msgid "e. g., 09:30, morning, afternoon" msgstr "ex. 09:30, matí, tarda" +#~ msgid "Event-scheduling poll" +#~ msgstr "Enquesta de data" + +#~ msgid "Normal poll" +#~ msgstr "Enquesta" + #~ msgid "Things you can do now are" #~ msgstr "El què pots fer ara és" -- cgit v1.2.3