aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2018-08-25 23:15:18 +0200
committerBenjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>2018-08-25 23:15:18 +0200
commit4e0692ff660509b848b64bc1a0156472e11716f7 (patch)
tree67de2b61d59f4abf23122015f54285b5b906460d
parent2ac9842f498753857e7e58700645f1988d9d69c3 (diff)
new language templates
-rw-r--r--locale/ar/dudle.po124
-rw-r--r--locale/ca/dudle.po103
-rw-r--r--locale/cs/dudle.po103
-rw-r--r--locale/de/dudle.po152
-rw-r--r--locale/eo/dudle.po112
-rw-r--r--locale/es/dudle.po109
-rw-r--r--locale/et/dudle.po109
-rw-r--r--locale/fr/dudle.po109
-rw-r--r--locale/gl/dudle.po109
-rw-r--r--locale/he/dudle.po86
-rw-r--r--locale/hu/dudle.po109
-rw-r--r--locale/it/dudle.po103
-rw-r--r--locale/nl/dudle.po103
-rw-r--r--locale/no/dudle.po112
-rw-r--r--locale/pt_BR/dudle.po118
-rw-r--r--locale/sv/dudle.po104
-rw-r--r--locale/sw/dudle.po109
17 files changed, 949 insertions, 925 deletions
diff --git a/locale/ar/dudle.po b/locale/ar/dudle.po
index 774f142..604279a 100644
--- a/locale/ar/dudle.po
+++ b/locale/ar/dudle.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Mohammad Anagreh <mohd.anagrehn@gmail>\n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -28,9 +28,11 @@ msgstr "الرخصة"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
-msgstr "البرنامج المصدري لهذا التطبيق متوفر تحت شرط"
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
+msgstr ""
+"البرنامج المصدري لهذا التطبيق متوفر تحت شرطhref='http://www.fsf.org/"
+"licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
#: ../about.cgi:33
msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}."
@@ -38,11 +40,10 @@ msgstr "البرنامج المصدري لهذا التطبيق يمكن الع
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
-"أكتب لي رسالة عبر البريد الإلكتروني إذا وجدت علة,او شيء يزعجك او"
-"اي ردود أفعال"
+"أكتب لي رسالة عبر البريد الإلكتروني إذا وجدت علة,او شيء يزعجك اواي ردود أفعال"
#: ../access_control.rb:74 ../customize.cgi:82 ../customize.rb:82
msgid "Username:"
@@ -109,21 +110,20 @@ msgid ""
"You have to remove all users before you can deactivate the access control "
"settings."
msgstr ""
-"يجب إزالة جميع المستخدمين قبل أن تتمكن من إلغاء تنشيط إعداد التحكم بالدخول"
-".الاعدادات"
+"يجب إزالة جميع المستخدمين قبل أن تتمكن من إلغاء تنشيط إعداد التحكم بالدخول."
+"الاعدادات"
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "!ستتم مطالبتك بكلمة المرور التي أدخلتها هنا بعد الضغط على حفظ"
#: ../access_control.rb:196
#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
-msgstr "المستخدم 'المشرف' لديه حق الوصول إلى التصويت وكذلك التكوين "
-"جهة تعامل."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
+msgstr "المستخدم 'المشرف' لديه حق الوصول إلى التصويت وكذلك التكوين جهة تعامل."
#: ../access_control.rb:202
#, fuzzy
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "!هذا الاستطلاع محمي بكلمة مرور"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "من أجل المضي قدما، يجب عليك إعطاء كلمة مرور للمستخدم %{user}"
-#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:37
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
msgstr " العودة إلى دادل الاصل وجدولة استطلاع جديد"
@@ -171,20 +171,15 @@ msgstr " العودة إلى دادل الاصل وجدولة استطلاع ج
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "!يجب أن تأذن لنفسك من أجل الوصول إلى هذه الصفحة"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "حدث جدول الاستطلاع"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "استطلاع عادي"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "تخصيص الإعدادات الشخصية"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ".يلزم تمكين ملفات تعريف الارتباط لتخصيص إعداداتك"
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -261,8 +256,8 @@ msgid ""
"system. The poll can be recovered for an indeterminate amount of time; it "
"could already be too late."
msgstr ""
-"إذا تم ذلك عن طريق الصدفة، يرجى الاتصال بمسؤول النظام. ويمكن استخلاص "
-".الاستطلاع لفترة غير محددة من الزمن، قد يكون بالفعل متأخرا جدا"
+"إذا تم ذلك عن طريق الصدفة، يرجى الاتصال بمسؤول النظام. ويمكن استخلاص ."
+"الاستطلاع لفترة غير محددة من الزمن، قد يكون بالفعل متأخرا جدا"
#: ../delete_poll.rb:59
msgid "You can now"
@@ -301,8 +296,8 @@ msgid ""
"If you are sure that you want to permanently remove this poll, please type "
"“%{question}” into the form."
msgstr ""
-"إذا كنت متأكدا من رغبتك في إزالة هذا الاستطلاع بشكل دائم، يرجى الكتابة"
-"“%{question}”.في النموذج"
+"إذا كنت متأكدا من رغبتك في إزالة هذا الاستطلاع بشكل دائم، يرجى "
+"الكتابة“%{question}”.في النموذج"
#: ../dudle.rb:73
msgid "Home"
@@ -333,46 +328,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "مراجعة"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "حذف التصويت"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "أمثلة"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "حول"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "يكيف"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "دودل الرئيسية"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "النهاية"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr ".تم حفظ جميع التغييرات بنجاح"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "!تقدم"
@@ -405,7 +396,8 @@ msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../error.cgi:46
-msgid "The following error was printed"
+#, fuzzy
+msgid "The following error was printed:"
msgstr ":الخطأ التالي قد طبع"
#: ../error.cgi:50
@@ -440,8 +432,9 @@ msgstr "علة في دادل"
msgid ""
"An error occurred while executing Dudle.<br/>Please send an error report, "
"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
-msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ دودل. <br/> الرجاء إرسال تقرير عن الخطأ"
-"بما في ذلك المتصفح ونظام التشغيل وما فعلته في %{admin}"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء تنفيذ دودل. <br/> الرجاء إرسال تقرير عن الخطأبما في ذلك "
+"المتصفح ونظام التشغيل وما فعلته في %{admin}"
#: ../error.cgi:56
msgid "Please include the following as well:"
@@ -548,8 +541,8 @@ msgid ""
"You should not browse to this file directly. Please create a file named "
"\"maintenance.html\" to enable the maintenance mode."
msgstr ""
-"يجب عدم التصفح إلى هذا الملف مباشرة. الرجاء إنشاء ملف باسمه "
-"\"maintenance.html\" .لتمكين وضع الصيانة "
+"يجب عدم التصفح إلى هذا الملف مباشرة. الرجاء إنشاء ملف باسمه \"maintenance."
+"html\" .لتمكين وضع الصيانة "
#: ../not_found.cgi:30
msgid "Poll not found"
@@ -568,17 +561,18 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr ".قام شخص ما بالنقر على الاستطلاع وحذفه يدويا"
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ".تم حذف الاستطلاع من قبل المشرف لأنه لم يتم الدخول إليه لفترة طويلة"
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
-msgstr "إذا كنت تعتقد، تم الحذف عن طريق الخطأ، يرجى الاتصال"
-" بمسؤول النظام"
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
+msgstr "إذا كنت تعتقد، تم الحذف عن طريق الخطأ، يرجى الاتصال بمسؤول النظام"
#: ../overview.rb:31
msgid "The next steps are:"
@@ -730,17 +724,17 @@ msgstr "معاينة"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
-".أدخل جميع الخيارات (الأعمدة)، وتريد أن تسأل المشاركين من الاستطلاع"
-".المشاركون صوتا واحدا لكل خيار تقدمونه هنا بشكل منفصل"
+".أدخل جميع الخيارات (الأعمدة)، وتريد أن تسأل المشاركين من الاستطلاع."
+"المشاركون صوتا واحدا لكل خيار تقدمونه هنا بشكل منفصل"
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr "(e.&thinsp;g., 09:30,صباح , بعد الظهر)"
#: ../timepollhead.rb:119
@@ -799,8 +793,18 @@ msgstr "أضافة"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "صباح, بعد الظهر"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "حدث جدول الاستطلاع"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "استطلاع عادي"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
#~ msgid ""
-#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the comment at the end of the log-in request)"
+#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the "
+#~ "comment at the end of the log-in request)"
#~ msgstr ""
#~ "(نهاية إلى نهاية مشفرة / مصادقة الاستطلاع (انظر كلمة المرور في التعليقات"
diff --git a/locale/ca/dudle.po b/locale/ca/dudle.po
index 6462861..6639543 100644
--- a/locale/ca/dudle.po
+++ b/locale/ca/dudle.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 02:00+0100\n"
"Last-Translator: Laura Mora i Aubert <blackhold@marsupi.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"El codi font d'aquesta aplicació està disponible sota els termes de la <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versió 3</a>"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Si trobes algun error o vols fer una proposta de millora, siusplau fes-m'ho "
"saber: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
@@ -119,13 +120,14 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "Se't demanarà la contrasenya al prémer desa!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "El usuari ‘admin’ pot votar i configurar la interfície."
#: ../access_control.rb:202
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Aquesta enquesta està protegida amb contrasenya!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Per continuar, has de definir la contrasenya per al usuari %{user}."
-#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:37
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
msgstr "Torna a la pàgina d'inici de Dudle i programa una nova Enquesta"
@@ -174,20 +176,15 @@ msgstr "Torna a la pàgina d'inici de Dudle i programa una nova Enquesta"
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "T'has d'identificar per accedir a aquesta pàgina!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Enquesta de data"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Enquesta"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Personalitza els teus paràmetres"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Per a personalitzar els teus paràmetres has de tenir les cookies activades"
@@ -342,46 +339,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Informació general"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Esborra enquesta"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Inici Dudle"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Acaba"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "S'han desat tots els canvis."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Endavant!"
@@ -389,11 +382,11 @@ msgstr "Endavant!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Afegeix o esborra columnes"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Esborra columna"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix columna"
@@ -583,17 +576,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Algú ha clicat a “Esborrar enquesta“ i l'ha esborrat manualment."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"L'administrador l'ha esborrat perquè no s'hi ha accedit des de fa molt de "
"temps."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Si creus que s'ha esborrat per error, si us plau, contacta amb "
"l'administrador del sistema."
@@ -748,17 +743,17 @@ msgstr "Previsualització"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Introdueix totes les opcions (columnes) que vols preguntar als usuaris de "
"l'enquesta. Els participants definiran un vot per cada opció definida."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Per definir-ne alguns de diferents als que hi ha per defecte, si us plau "
"introdueix el text aquí (ex. 09:30, matí, tarda)."
@@ -775,50 +770,56 @@ msgstr "Abans"
msgid "Later"
msgstr "Més tard"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Prem a les dates per afegir o esborrar columnes."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Opcional:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Hora d'inici."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Escollits"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Sense escollir"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Passat"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Marca tota la fila"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Desmarca tota la fila"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "ex. 09:30, matí, tarda"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Enquesta de data"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Enquesta"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "El què pots fer ara és"
diff --git a/locale/cs/dudle.po b/locale/cs/dudle.po
index 8e90586..2139432 100644
--- a/locale/cs/dudle.po
+++ b/locale/cs/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Zdrojový kód této aplikace je dostupný pod licencí <a href='http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
@@ -54,8 +55,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Pokud narazíte na chybu nebo něco jiného, co vám vadí na této aplikaci, "
"prosím kontaktujte mne: <a href=\"mailto:"
@@ -134,13 +135,14 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "Bude očekáváno vložení hesla po stisknutí tlačítka ulož!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "Uživatel ‘admin’ má přístup k hlasu a také ke konfiguračnímu rozhraní."
#: ../access_control.rb:202
@@ -181,24 +183,23 @@ msgstr ""
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr ""
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr ""
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Hlasování Plánu Události"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Normální Hlasování"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Upravte své osobní nastavení"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Pro použití osobního nastavení je nutno povolit v prohlížeči použití cookies."
@@ -351,46 +352,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Smazat hlasování"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr ""
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Všechny změny byly úspěšně uloženy."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Vykonat!"
@@ -398,11 +395,11 @@ msgstr "Vykonat!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Přidat a Odebrat Sloupce"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Vymaž sloupec"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Přidej sloupec"
@@ -577,14 +574,14 @@ msgstr ""
#: ../not_found.cgi:35
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
#: ../not_found.cgi:36
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
#: ../overview.rb:31
@@ -743,15 +740,15 @@ msgstr "Náhled"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Pro přidání jiné než implicitní hodnoty času zde prosím zadejte patřičný "
"časový údaj (např., 09:30, ráno, odpoledne)."
@@ -768,50 +765,56 @@ msgstr "Dříve"
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Pro přidání nebo odebrání sloupce klikněte na datum."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Volitelné:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Vložte"
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Nevybráno"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Předchozí"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr ""
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr ""
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "např. 09:30, ráno, odpoledne"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Hlasování Plánu Události"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Normální Hlasování"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Věci, které nyní můžeš dělat jsou"
diff --git a/locale/de/dudle.po b/locale/de/dudle.po
index 28f57e7..dc7ec79 100644
--- a/locale/de/dudle.po
+++ b/locale/de/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dudle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,10 +44,12 @@ msgstr "Lizenz"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version "
+"3</a>."
msgstr ""
-"Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz <a href='http://"
-"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> verfügbar."
+"Der Sourcecode zu dieser Applikation ist unter der Lizenz <a "
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> "
+"verfügbar."
#: ../about.cgi:33
msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}."
@@ -55,8 +57,8 @@ msgstr "Der Quellcode der Applikation ist %{a_start}hier%{a_end} verfügbar."
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Schreiben Sie mir bitte eine E-Mail, wenn Sie einen Bug finden oder etwas "
"anderes haben was Sie stört."
@@ -78,8 +80,8 @@ msgid ""
"You have to remove the participant user before you can remove the "
"administrator."
msgstr ""
-"Der Benutzer „participant“ muss entfernt werden, bevor Sie den Administrator "
-"entfernen können."
+"Der Benutzer „participant“ muss entfernt werden, bevor Sie den "
+"Administrator entfernen können."
#: ../access_control.rb:117 ../customize.cgi:119 ../customize.rb:119
#: ../delete_poll.rb:112 ../poll.rb:338
@@ -114,8 +116,8 @@ msgstr "Aktivieren"
#: ../access_control.rb:184
msgid "controls will be activated when at least the admin user is configured"
msgstr ""
-"wird aktiviert, wenn ein Administrator (Benutzername: „admin“) konfiguriert "
-"wurde"
+"wird aktiviert, wenn ein Administrator (Benutzername: „admin“) "
+"konfiguriert wurde"
#: ../access_control.rb:186
msgid "Deactivate"
@@ -135,14 +137,16 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Nach dem Speichern werden Sie nach dem Benutzernamen und diesem Passwort "
"gefragt!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration "
"interface."
msgstr ""
"Der Benutzer „admin“ hat sowohl zur Abstimmungs- als auch zur "
@@ -150,7 +154,8 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:202
msgid "The user ‘participant’ only has access to the vote interface."
-msgstr "Der Benutzer „participant“ hat nur zur Abstimmungsoberfläche Zugriff."
+msgstr ""
+"Der Benutzer „participant“ hat nur zur Abstimmungsoberfläche Zugriff."
#: ../access_control.rb:208
msgid "Access control:"
@@ -167,7 +172,8 @@ msgstr "Umfrage wurde zur Version %{version} zurückgesetzt!"
#: ../advanced.rb:37
msgid "Revert poll to version (see ‘History’ tab for revision numbers): "
msgstr ""
-"Setze Umfrage zurück auf Version (siehe Versionen-Tab für Versionsnummern): "
+"Setze Umfrage zurück auf Version (siehe Versionen-Tab für "
+"Versionsnummern): "
#: ../authorization_required.cgi:36 ../authorization_required.cgi:52
msgid "Authorization required"
@@ -186,24 +192,23 @@ msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
"Um fortzufahren müssen Sie das Passwort für den Benutzer %{user} eingeben."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Zurück zur Dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Um auf diese Seite zugreifen zu können müssen Sie sich autorisieren!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Nach einer Zeit fragen"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Eine normale Umfrage"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Persönliche Einstellungen anpassen"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Ihr Browser muss Cookies akzeptieren um persönliche Einstellungen dauerhaft "
"vorzunehmen."
@@ -294,10 +299,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "Sie können jetzt"
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Zurück zur Dudle Hauptseite um eine neue Umfrage zu erstellen"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "bei Wikipedia stöbern"
@@ -363,46 +364,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Umfrage löschen"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Über Dudle"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Personalisieren"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle Startseite"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Alle Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Weiter"
@@ -410,11 +407,11 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Spalten hinzufügen oder entfernen"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Lösche Spalte"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Füge Spalte hinzu"
@@ -473,8 +470,8 @@ msgid ""
"An error occurred while executing Dudle.<br/>Please send an error report, "
"including your browser, operating system, and what you did to %{admin}."
msgstr ""
-"Während der Ausführung von Dudle gab es einen Fehler.<br/>Bitte schicken Sie "
-"einen Fehlerbericht in dem Sie den Namen Ihres Browsers, Ihres "
+"Während der Ausführung von Dudle gab es einen Fehler.<br/>Bitte schicken "
+"Sie einen Fehlerbericht in dem Sie den Namen Ihres Browsers, Ihres "
"Betriebssystems und was Sie gemacht haben angeben an %{admin}."
#: ../error.cgi:56
@@ -548,7 +545,8 @@ msgstr "Nach einer Zeit fragen (z.&thinsp;B. einen Besprechungstermin finden)"
#: ../index.cgi:89
msgid "Normal poll (e.&thinsp;g., vote for what is the best coffee)"
-msgstr "Normale Umfrage (z.&thinsp;B. eine Umfrage über die beste Kaffeesorte)"
+msgstr ""
+"Normale Umfrage (z.&thinsp;B. eine Umfrage über die beste Kaffeesorte)"
#: ../index.cgi:90
msgid "Custom address (optional)"
@@ -605,20 +603,23 @@ msgstr "Es gibt mehrere Gründe, warum eine Umfrage gelöscht wurde:"
#: ../not_found.cgi:34
msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr ""
-"Jemand hat auf „Umfrage löschen“ geklickt und die Umfrage manuell gelöscht"
+"Jemand hat auf „Umfrage löschen“ geklickt und die Umfrage manuell "
+"gelöscht"
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"Die Umfrage wurde vom Administrator gelöscht, weil lange nicht auf sie "
"zugegriffen wurde."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie den Administrator des Systems, wenn Sie denken, dass "
"die Umfrage versehentlich gelöscht wurde."
@@ -775,18 +776,18 @@ msgstr "Vorschau"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Geben Sie alle Optionen (Spalten) ein, nach denen in der Umfrage gefragt "
-"werden soll. Die Teilnehmer der Umfrage können für jede Option einzeln ihre "
-"Stimme abgeben."
+"werden soll. Die Teilnehmer der Umfrage können für jede Option einzeln "
+"ihre Stimme abgeben."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here "
+"(e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Geben Sie eine Zeit ein, um eine andere als die vorgeschlagenen Zeiten "
"auszuwählen (z.&thinsp;B. 9:30, morgens, abends)."
@@ -803,50 +804,59 @@ msgstr "Früher"
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Klicken Sie auf ein Datum, um es der Umfrage hinzuzufügen."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Optional:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Geben Sie eine Zeit für ein Datum ein."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Gewählt"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Nicht Gewählt"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Vergangen"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Wähle die ganze Zeile aus"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Die Auswahl der ganzen Zeile entfernen"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "z.B., 9:30, morgens, abends"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Nach einer Zeit fragen"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Eine normale Umfrage"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Dinge, die Sie jetzt machen können:"
@@ -854,11 +864,11 @@ msgstr "z.B., 9:30, morgens, abends"
#~ msgstr "--verbose"
#~ msgid ""
-#~ "You can get the sourcecode, using <a href='http://bazaar-vcs."
-#~ "org/'>bazaar</a>:"
+#~ "You can get the sourcecode, using <a "
+#~ "href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a>:"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können sich den Quellcode mit <a href='http://bazaar-vcs."
-#~ "org/'>bazaar</a> herunterladen:"
+#~ "Sie können sich den Quellcode mit <a "
+#~ "href='http://bazaar-vcs.org/'>bazaar</a> herunterladen:"
#~ msgid "The link to your poll is:"
#~ msgstr "Die URL zu Ihrer Umfrage ist:"
diff --git a/locale/eo/dudle.po b/locale/eo/dudle.po
index 94f061a..4e8aa0b 100644
--- a/locale/eo/dudle.po
+++ b/locale/eo/dudle.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 12:06+0100\n"
"Last-Translator: eo.001\n"
"Language-Team: eo <->\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Licenco"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"La fontokodo de tiu ĉi aplikaĵo estas havebla laŭ la kondiĉoj de <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versio 3 </a>"
@@ -41,8 +42,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Sendu al mi retmesaĝon, se vi trovis eraron, konfuziĝis pri io aŭ okaze de "
"iu ajn alia re-sciigo. "
@@ -120,15 +121,16 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Post premo de 'Konservi' vi estos demandata pri la uzantnomo kaj la "
"pasvorto, kiujn vi enigis ĉi tie!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"La uzanto ‘admin’ havas aliron al la voĉdonilo same kiel al la agorda "
"interfaco."
@@ -173,24 +175,23 @@ msgstr "Tiu ĉi voĉdonilo estas protektata per pasvorto!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Por antaŭeniĝi necesas enigi pasvorton de uzanto %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Reiri al Dudl-hejmpaĝo kaj estigi novan voĉdonilon"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Necesas rajtigi sin por povi atingi tiun paĝon!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Demandi pri taŭga tempo"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Kutima voĉdonilo"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Elekti personajn agordojn"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Necesas permesi kuketojn por povi tajlori personajn agordojn. "
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -275,10 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "Vi povas nun"
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Reiri al Dudl-hejmpaĝo kaj estigi novan voĉdonilon"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Foliumi Vikipedion"
@@ -344,46 +341,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Superrigardo"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Forigi voĉdonilon"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Ekzemploj"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Pri Dudle"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Agordi"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle ĉefpaĝo"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Venonta"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Fini"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Ĉiuj ŝanĝoj estis sukcese konservitaj. "
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Antaŭenigi!"
@@ -391,11 +384,11 @@ msgstr "Antaŭenigi!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Aldoni kaj forigi kolumnojn"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Forigi kolumnon"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Aldoni kolumnon"
@@ -586,17 +579,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Iu alklakis \"Forigu voĉdonilon\" kaj forigis ĝin mane. "
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"La voĉdonilo estis forigata fare de la administranto, ĉar ĝi ne estis "
"alirata dum longa tempo. "
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Se vi opinias, ke la forigo okazis erare, bonvolu kontakti la administranton "
"de la sistemo. "
@@ -751,9 +746,9 @@ msgstr "Antaŭvido"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Enigu ĉiujn opciojn (kolumnojn), pri kiuj vi volas demandi la "
"partoprenantojn de la voĉdonado. La partoprenantoj voĉdonos aparte pri ĉiu "
@@ -761,8 +756,8 @@ msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Por aldoni iun tempon malsaman ol la antaŭdefinitaj, bonvole enigi ĉi tie "
"ian signovicon (ekzemple 09:30, matene, posttagmeze). "
@@ -779,52 +774,59 @@ msgstr "Pli frue"
msgid "Later"
msgstr "Pli malfrue"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Alklaku datojn por aldoni aŭ forigi kolumnojn. "
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Kiel opcio: "
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Enigi konkretan valoron kiel komenca tempo. "
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Elektita"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Ne elektita"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Pasinta"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Elekti la tutan vicon"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Malelekti la tutan vicon"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "ekzemple 09:30, matene, posttagmeze"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Demandi pri taŭga tempo"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Kutima voĉdonilo"
+
#~ msgid ""
-#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the comment at the end of the log-in request)"
+#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the "
+#~ "comment at the end of the log-in request)"
#~ msgstr ""
#~ "Fino-ĝis-fino ĉifrita/aŭtentigita voĉdonilo (vidu la pasvorton en la "
#~ "komentoj)"
diff --git a/locale/es/dudle.po b/locale/es/dudle.po
index 5f68ac4..71ebec0 100644
--- a/locale/es/dudle.po
+++ b/locale/es/dudle.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Laura Mora i Aubert <blackhold@marsupi.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"El código fuente de esta aplicación está disponible bajo los términos de la "
"<a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versión "
@@ -42,8 +43,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Si encuentras algun error o quieres hacer una propuesta de mejora, por favor "
"contacta conmigo: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
@@ -121,13 +122,14 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "Se pedirá la contraseña al pulsar guardar!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "El usuario ‘admin’ puede votar y configurar el interfaz."
#: ../access_control.rb:202
@@ -169,24 +171,23 @@ msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
"Para continuar, tienes que definir la contraseña para el usuario %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Volver a la página de inicio de Dudle y crear otra encuesta"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Te tienes que identificar para acceder a esta página!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Encuesta de fecha"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Encuesta"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Personaliza tus parámetros"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Para personalizar tus parámetros tienes que tener las cookies activadas"
@@ -274,10 +275,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr ""
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Volver a la página de inicio de Dudle y crear otra encuesta"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Buscar en la Wikipedia"
@@ -345,46 +342,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Borra encuesta"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Personaliza"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Inicio Dudle"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Termina"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Se han guardado todos los cambios."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Adelante!"
@@ -392,11 +385,11 @@ msgstr "Adelante!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Añadir o borrar columnas"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Borrar columna"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columna"
@@ -587,17 +580,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Alguien ha pulsado en “Borrar encuesta“ y la ha borrado manualmente."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"El administrador la ha borrado porqué no se ha accedido desde hace mucho "
"tiempo."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Si crees que se ha borrado por error, por favor, contacta con el "
"administrador del sistema."
@@ -752,9 +747,9 @@ msgstr "Previsualización"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Introduce todas las opciones (columnas) que quieres preguntar a los usuarios "
"de la encuesta. Los participantes definirán un voto para cada opción "
@@ -762,8 +757,8 @@ msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Para definir algunos de distintos de los que hay por defecto, por favor "
"introduce el texto aquí (ej. 09:30, mañana, tarde)."
@@ -780,50 +775,56 @@ msgstr "Antes"
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Pulsa en las fechas para añadir o borrar columnas."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Opcional:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Hora de inicio."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionados"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Sin seleccionar"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Pasado"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Marca toda la fila"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Desmarca toda la fila"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "ej. 09:30, mañana, tarde"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Encuesta de fecha"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Encuesta"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Lo que puedes hacer ahora es"
diff --git a/locale/et/dudle.po b/locale/et/dudle.po
index 8ddb4d1..1944b1b 100644
--- a/locale/et/dudle.po
+++ b/locale/et/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Benson Muite with aid of Google translate\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,7 +44,8 @@ msgstr "Luba"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Lähtekoodi see rakendus on kättesaadav tingimuste kohta <a href='http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> luba."
@@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Lähtekoodi see rakendus võib leida %{a_start}aici%{a_end}."
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Kirjutage mulle e-mail, kui olete leidnud vea, on midagi, mis häirib teid "
"võiMis tahes muud tagasisidet."
@@ -132,14 +133,15 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Teil palutakse sisestada parool sisestatud siin pärast pressimist säästa!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "Kasutaja ‘admin‘ on juurdepääs hääl samuti konfiguratsiooni liides."
#: ../access_control.rb:202
@@ -180,24 +182,23 @@ msgstr "See küsitlus on kaitstud parooliga!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Selleks, et minna, sa pead andma parool kasutaja %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Tagasi Dudle kodus ja ajakava uus küsitlus"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Sa pead lubama ise, et pääseda sellele lehele!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Etenduste ajakava Poll"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Tavaline Poll"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Kohanda isiklikud seaded"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Sa pead küpsiseid, et isikupärastada seaded."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -282,10 +283,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "Nüüd saate"
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Tagasi Dudle kodus ja ajakava uus küsitlus"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Sirvi wikipedia"
@@ -351,46 +348,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Kustuta küsitlus"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Näited"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Umbes"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle kodu"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Lõpetama"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Kõik muudatused salvestati edukalt."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Jätkama"
@@ -398,11 +391,11 @@ msgstr "Jätkama"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Lisa ja eemalda veerud"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Kustuta veerg"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Lisa veerg"
@@ -589,17 +582,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Keegi klõpsanud “Kustuta Poll“ ja kustutatakse küsitluse käsitsi."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"Küsitlus viidi kustutatakse administraatori poolt, sest see ei olnud "
"kättesaadav juba pikka aega."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Kui te arvate, kustutamist tehti viga, pöördu administraatori süsteemi."
@@ -753,17 +748,17 @@ msgstr "eelnäitus"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Sisestage kõik valikud (veerud), siis tahan küsida osalejate küsitlus. "
"Osalejad märkida üks hääl iga võimalust annad siin eraldi."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Lisada mõnda aega erinevates vaikimisi need, sisestage mõned string siin "
"(näiteks 9:30 hommikul, pärastlõunal). "
@@ -780,50 +775,56 @@ msgstr "Varasem"
msgid "Later"
msgstr "Pärast"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Vajuta kuupäevad lisada või eemaldada veergu."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Vabatahtlik:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Sisesta konkreetne väärtus algusaeg."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Valitud"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Ei valitud"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Minevik"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Vali kogu rida"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Tühista terve rida"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Lisama"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "näiteks, 9:30, hommikul, pärastlõunal"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Etenduste ajakava Poll"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Tavaline Poll"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Asjad, mida saate teha nüüd on"
diff --git a/locale/fr/dudle.po b/locale/fr/dudle.po
index 1bf7577..964bf64 100644
--- a/locale/fr/dudle.po
+++ b/locale/fr/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Gilles Seban\n"
"Language-Team: \n"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Le code source de cette application est disponible sous le contrat de "
"licence <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
@@ -58,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Si vous trouvez un bug ou qu'un truc vous dérange, indiquez-le moi (de "
"préférence en anglais ou allemand) : <a href=\"mailto:"
@@ -139,14 +140,15 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Le mot de passe tapé vous sera demandé après avoir cliqué sur Sauvegarder !"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"L'utilisateur 'admin' a accès au vote ainsi qu'au panneau de configuration."
@@ -189,24 +191,23 @@ msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
"Vous devez vous identifier avec l'identifiant %{user} avant de continuer."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Retourner à la page d'acceuil et créer un nouveau sondage"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Vous devez vous identifier pour afficher cette page !"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Sondage de choix de date"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Sondage normal"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Préférences"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Les cookies doivent être activés pour personnaliser vos préférences."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -293,10 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr ""
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Retourner à la page d'acceuil et créer un nouveau sondage"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Naviguer sur Wikipedia"
@@ -364,46 +361,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Écraser"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Supprimer le sondage"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Accueil de Dudle"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Toutes les modifications ont été sauvegardées."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr ""
@@ -411,11 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Ajouter et supprimer des colonnes"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Supprimer une colonne"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
@@ -599,17 +592,19 @@ msgstr ""
"manuellement."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"Le sondage a été supprimé par l'administrateur car il était inactif depuis "
"une longue période."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Si vous pensez que la suppression est une erreur, merci de contacter "
"l'administrateur du système."
@@ -770,15 +765,15 @@ msgstr "Prévisualiser"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:119
@@ -793,50 +788,56 @@ msgstr "Plus tôt"
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Cliquez sur les dates pour ajouter ou supprimer une colonne."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Optionnel :"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Entrer une heure de début."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Choisi"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Non choisi"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Passé"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Sélectionner toute la ligne"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Déselectionner toute la ligne"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "ex : 09:30, matin, après-midi"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Sondage de choix de date"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Sondage normal"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Choses que vous pouvez faire maintenant"
diff --git a/locale/gl/dudle.po b/locale/gl/dudle.po
index 955c63e..15c0082 100644
--- a/locale/gl/dudle.po
+++ b/locale/gl/dudle.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Espinheira <daniel.espinheira@gmail.com>\n"
"Language-Team: ngzngl <daniel.espinheira@gmail.com>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"O código fonte deste aplicativo está dispoñible baixo os termos da licenza "
"<a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version "
@@ -43,8 +44,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Se atopas algún erro ponte en contacto : <a href=\"mailto:"
"Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?subject=Feedback%20to%20Dudle"
@@ -122,14 +123,15 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Pediráseche o contrasinal que inseriches aquí despois de darlle a gardar!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"A usuaria 'admin' ten acceso ao voto e tamén á interface de configuración."
@@ -172,24 +174,23 @@ msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
"Para continuar debes proporcionar o contrasinal para a usuaria %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Volver ao inicio de Dudle e programar unha nova enquisa"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Debes autorizarte para acceder a esta páxina!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Enquisa de Programación de Evento"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Enquisa Normal"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Definir configuración persoal"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Precisas activar as cookies para poder mudar a túa configuración"
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -275,10 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr ""
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Volver ao inicio de Dudle e programar unha nova enquisa"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Navegar a Wikipedia"
@@ -345,46 +342,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Vista xeral"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Eliminar Enquisa"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Configurar"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Inicio de Dudle"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Graváronse todos os cambios."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Proceder!"
@@ -392,11 +385,11 @@ msgstr "Proceder!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Engadir e Eliminar Columnas"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Engadir columna"
@@ -584,17 +577,19 @@ msgstr ""
"Alguén premeu sobre \"Eliminar Enquisa\" e eliminou a enquisa manualmente."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"A administradora eliminou a enquisa porque ninguén accedeu durante un longo "
"período de tempo."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Se che parece que a eliminación desta enquisa foi un erro, contacta coa "
"administradora do sistema."
@@ -749,17 +744,17 @@ msgstr "Previsualizar"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Inserir todas as Opcións (columnas) que queres que as participantes da "
"enquisa contesten. As participantes un voto por cada opción por separado."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Para engadir unha hora diferente ás predeterminadas, escribe o texto aquí (p."
"ex: 09:30, mañá, tarde)."
@@ -776,50 +771,56 @@ msgstr "Máis cedo"
msgid "Later"
msgstr "Máis tarde"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Preme nas datas para engadir ou eliminar columnas."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Opcional:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Engadir un valor concreto como hora de comezo."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Escollido"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Sen escoller"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Pasado"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Seleccionar a fila enteira"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Eliminar a selección de toda a columna"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "p.ex: 09:30, mañá, tarde"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Enquisa de Programación de Evento"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Enquisa Normal"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "As cousas que podes facer agora son"
diff --git a/locale/he/dudle.po b/locale/he/dudle.po
index 9678cf6..9a9e283 100644
--- a/locale/he/dudle.po
+++ b/locale/he/dudle.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/76313/he/)\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "רשיון"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"קוד המקור של היישום הזה זמין תחת התנאים של <a href='http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL גרסה 3</a>"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr "ניתן למצוא את קוד המקור של היישום הזה %{a_
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"נא לכתוב לנו הודעת דוא״ל אם מצאת תקלה כלשהי, משהו מפריע לך או כל סוג אחר של "
"משוב."
@@ -114,13 +115,14 @@ msgstr "עליך להסיר את כל המשתמשים לפני שניתן לה
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "תופיע בקשה לססמה שהזנת כאן לאחר לחיצה על שמירה!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "למשתמש 'מנהל' יש גישה להצעות כמו גם למנשק התצורה."
#: ../access_control.rb:202
@@ -159,24 +161,23 @@ msgstr "סקר זה מוגן בססמה!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "כדי להמשיך, עליך לספק את הססמה למשתמש %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "לחזור לעמוד הבית של Dudle ולתזמן סקר חדש"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "עליך להזדהות מול המערכת כדי לגשת לעמוד זה!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "סקר תזמון אירוע"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "סקר רגיל"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "התאמת הגדרות אישיות"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "יש להשתמש בעוגיות כדי להתאים את ההגדרות שלך."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -260,10 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "כעת ניתן"
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "לחזור לעמוד הבית של Dudle ולתזמן סקר חדש"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "עיון בוויקיפדי"
@@ -327,46 +324,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "מחיקת סקר"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "דוגמאות"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "התאמה אישית"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "עמוד הבית של Dudle"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "הבא"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "סיום"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "כל השינויים נשמרו בהצלחה."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "להמשיך!"
@@ -564,15 +557,17 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "הכפתור „מחיקת סקר” נלחץ בטעות והסקר נמחק ידנית."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr "הסקר נמחק על ידי המנהל כיוון שלא ניגשו אליו זמן רב."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr "אם לדעתך המחיקה שגויה, נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
#: ../overview.rb:31
@@ -725,17 +720,17 @@ msgstr "תצוגה מקדימה"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"נא להזיר את כל האפשרויות (עמודות) שברצונך להציג למשתתפים בסקר. המשתתפים "
"יבחרו בהצבעה בודדת עבור כל אפשרות שתצוין כאן באופן נפרד."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"כדי להוסיף זמנים מעבר לבררת המחדל, נא להזין מחרוזת כלשהי להלן (למשל: 09:30, "
"בוקר, צהריים)."
@@ -796,8 +791,15 @@ msgstr "הוספה"
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "למשל: 09:30, בוקר, צהריים"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "סקר תזמון אירוע"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "סקר רגיל"
+
#~ msgid ""
-#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the comment at the end of the log-in request)"
+#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the "
+#~ "comment at the end of the log-in request)"
#~ msgstr "סקר מוצפן/מאומת מקצה לקצה (הססמה בתגובות)"
#~ msgid ""
diff --git a/locale/hu/dudle.po b/locale/hu/dudle.po
index 156128e..849ff9c 100644
--- a/locale/hu/dudle.po
+++ b/locale/hu/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 06:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kiss <kissg@ssg.ki.iif.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Ezen program forráskódja hozzáférhető az <a href='http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPLv3</a> alapján."
@@ -55,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Ha bármi hibát, hiányosságot, fennakadást tapasztalsz, jelezd a szerzőnek: "
"<a href=\"mailto:Benjamin_pont_Kellermann@gmx_pont_németország?subject=Dudle"
@@ -133,13 +134,14 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "A „Mentés” megnyomása után meg kell adnod a jelszót."
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"Az ’admin’ felhasználó a szavazáshoz és a konfiguráló felülethez is hozzáfér."
@@ -181,24 +183,23 @@ msgstr "Jelszóval védett szavazás!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "A továbblépéshez add meg a(z) %{user} felhasználó jelszavát!"
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Térj vissza a címlapra, hozz létre új szavazást"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Az oldal csak azonosítás után érhető el!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Időpontválasztás"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Normál szavazás"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Személyre szabás"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Engedélyezd a sütiket a böngésződben, hogy megmaradjanak a személyes "
"beállításaid!"
@@ -287,10 +288,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr ""
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Térj vissza a címlapra, hozz létre új szavazást"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Nézelődj a Wikipédiában"
@@ -357,46 +354,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Végső teendők"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Szavazás törlése"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "A programról"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Személyes beállítások"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Címlap"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Vissza"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Tovább"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "A változtatások elmentve."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Végrehajtás"
@@ -404,11 +397,11 @@ msgstr "Végrehajtás"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Oszlopok hozzáadása és törlése"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Oszlop törlése"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Új oszlop"
@@ -584,16 +577,18 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Valaki a „Törlés” linkre kattintott, és kitörölte a szavazást."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"A szavazást az adminisztrátor törölte, mert már régóta nem nézett rá senki."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Ha szerinted valami hiba történt, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral!"
@@ -747,17 +742,17 @@ msgstr "Előnézet"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Add meg az összes lehetőséget (oszlopot), melyre a résztvevők szavazhatnak! "
"(Mindegyikre a többitől függetlenül lehet szavazni.)"
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"A szokásostól eltérő sorok hozzáadásához írj be valamilyen szöveget a fenti "
"mezőbe! (Pl. 09:30, reggel, délután)"
@@ -774,50 +769,56 @@ msgstr "Korábbi"
msgid "Later"
msgstr "Későbbi"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Kattints a dátumokra oszlopok hozzáadása vagy törlése céljából!"
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Esetlegesen:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Adj meg egy konkrét kezdőidőt!"
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Elvetve"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Elmúlt"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Sor kijelölése"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Kijelölés törlése (sor)"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "pl. 09:30, reggel, délután"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Időpontválasztás"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Normál szavazás"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Milyen lehetőségeid vannak?"
diff --git a/locale/it/dudle.po b/locale/it/dudle.po
index 5f1ef8f..b410264 100644
--- a/locale/it/dudle.po
+++ b/locale/it/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Eros Pedrini\n"
"Language-Team: \n"
@@ -40,7 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Il codice sorgente di questa applicazione è reso disponibile secondo i "
"termini della licenza <a href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Se trovi degli errori o qualsiasi altra cosa che ti infastidisce, fammelo "
"sapere: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
@@ -132,15 +133,16 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"La password che hai inserito qui, ti verrà richiesta dopo che hai premuto "
"Salva!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"L'utente ‘amministratore’ ha accesso all'interfaccia di votazione e "
"all'interfaccia di configurazione."
@@ -184,24 +186,23 @@ msgstr "Questo Sondaggio è protetto da password!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Per procedere devi assegnare una password all'utente %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Ritorna alla pagina principale di Dudle e Programma un nuovo Sondaggio"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Devi essere autorizzato per accedere a questa pagina!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr ""
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr ""
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Modifica le Impostazione Personali"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Devi avere il supporto ai cookie abilitato nel tuo browser per "
"personalizzare le tue impostazioni."
@@ -289,10 +290,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr ""
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Ritorna alla pagina principale di Dudle e Programma un nuovo Sondaggio"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Vai su Wikipedia"
@@ -359,46 +356,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Elimina il Sondaggio"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Pagina Principale di Dudle"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Tutti i cambiamenti sono stati salvati."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Procedi!"
@@ -406,11 +399,11 @@ msgstr "Procedi!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Aggiungi e Rimuovi Colonne"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina Colonna"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi Colonna"
@@ -604,17 +597,19 @@ msgstr ""
"manualmente."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"Il Sondaggio è stato eliminato dall'amministratore poiché nessuno vi "
"accedeva da molto tempo."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Se credi che l'eliminazione sia stata accidentale, puoi contattare "
"l'amministratore del servizio."
@@ -774,9 +769,9 @@ msgstr "Anteprima"
#: ../pollhead.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Inserisci tutte le possibilità (colonne) che vuoi chiedere ai partecipanti "
"al sondaggio. I partecipanti potranno dare un voto per ogni possibilità che "
@@ -784,8 +779,8 @@ msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Per aggiungere altri orari diversi da quello predefinito, inseriscili qui (e."
"&thinsp;g., 09:30, mattina, pomeriggio)."
@@ -802,48 +797,48 @@ msgstr "Prima"
msgid "Later"
msgstr "Più Tardi"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Seleziona le date per aggiungere o rimuovere le colonne."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
#, fuzzy
msgid "Optional:"
msgstr "Modifica Colonna"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Inserisci una valore corretto come orario iniziale."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Scelto"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Non Scelto"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Passato"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Seleziona l'intera riga"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Deseleziona l'intera riga"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "e.&thinsp;g., 09:30, mattina, pomeriggio"
diff --git a/locale/nl/dudle.po b/locale/nl/dudle.po
index 6dd3c97..c227490 100644
--- a/locale/nl/dudle.po
+++ b/locale/nl/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Joeri de Ruiter <joeri@cs.ru.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -40,7 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"De broncode van deze applicatie is verkrijgbaar onder de voorwaarden van <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versie 3</"
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Als je een fout hebt gevonden of een andere opmerking hebt, laat dit dan "
"weten: <a href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?"
@@ -133,14 +134,15 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Na het klikken op 'Opslaan' zal om het ingevoerde wachtwoord worden gevraagd."
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"De gebruiker 'admin' heeft toegang tot de stem en configuratie interfaces."
@@ -184,24 +186,23 @@ msgstr ""
"Om door te kunnen gaan moet het wachtwoord voor gebruiker %{user} worden "
"ingevoerd."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Keer terug naar Dudle home en plan een nieuwe poll"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Je moet je authoriseren om deze pagina te kunnen bekijken!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr ""
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr ""
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Wijzig Persoonlijke Instellingen"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Cookies moeten aanstaan om je instellingen aan te passen."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -287,10 +288,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr ""
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Keer terug naar Dudle home en plan een nieuwe poll"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Browse Wikipedia"
@@ -357,46 +354,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Verwijder Poll"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle Home"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Alle wijzigingen zijn succesvol opgeslagen."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Doorgaan!"
@@ -404,11 +397,11 @@ msgstr "Doorgaan!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Voeg toe / Verwijder Kolommen"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Verwijder kolom"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Voeg kolom toe"
@@ -598,17 +591,19 @@ msgstr ""
"Iemand heeft op “Verwijder Poll” geklikt en de poll handmatig verwijderd."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"De Poll was verwijderd door een beheerder omdat de Poll lange tijd niet meer "
"was bezocht."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Als u denkt dat deze verwijdering per ongeluk is gedaan, neem dan contact op "
"met de beheerder van het systeem."
@@ -768,17 +763,17 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: ../pollhead.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Voer alle alternatieven (kolommen) in die je de deelnemers van de poll wilt "
"vragen. De deelnemers geven een aparte stem voor elk van deze alternatieven."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Om een andere tijd toe te voegen dan de standaard tijden, voer hier tekst in "
"(bijvoorbeeld 09:30, ochtend, middag)."
@@ -795,47 +790,47 @@ msgstr "Vroeger"
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Klik op de data om kolommen toe te voegen of te verwijderen."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Optioneel:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Voer een concrete waarde in als start tijd."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Gekozen"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Niet Gekozen"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Voorbij"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Selecteer de volledige rij"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Deselecteer de volledige rij"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "bijvoorbeeld 09:30, ochtend, middag"
diff --git a/locale/no/dudle.po b/locale/no/dudle.po
index dfaa931..e975f5b 100644
--- a/locale/no/dudle.po
+++ b/locale/no/dudle.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Rudolf <rudolf.maurer@googlemail.com>\n"
"Language-Team: not a native speaker...\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Lisens"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Kildekoden til denne applikasjonen er tilgjengelig under betingelsene til <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versjon 3</a>"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Kildekoden for denne applikasjonen finnes %{a_start}her%{a_end}."
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Send meg en epost i tilfelle du har funnet feil, noe plager deg eller for en "
"generell tilbakemelding."
@@ -114,13 +115,14 @@ msgstr "Alle brukere må fjernes før adgangsinstillinger kan slås av."
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "Du blir spurt om passordet du har angitt her når du trykker på lagre!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "Bruker 'admin' har adgang til avstemningen og instillinger."
#: ../access_control.rb:202
@@ -161,24 +163,23 @@ msgstr "Avstemmingen er beskyttet med passord!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "For å gå videre må du angi passord for bruker %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Tilbake til Dudle startside og lag et nytt avstemning"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "For å se denne siden må du logge på!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Planlegg en begivenhet"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Vanlig avstemning"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Tilpass personlige innstillinger"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Du trenger cookies aktivert il å kunne lagre dine egne innstillinger."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -263,10 +264,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "Du kan nå"
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Tilbake til Dudle startside og lag et nytt avstemning"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Se i Wikipedia"
@@ -332,46 +329,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Slett avstemning"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle hjemmeside"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Alle endringer har blitt lagret."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Videre!"
@@ -379,11 +372,11 @@ msgstr "Videre!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Leg til og fjern kolonner"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Slett kolonne"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Leg til kolonne"
@@ -561,17 +554,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Noen trykte på \"Slett avstemning\" og slettet avstemningen manuelt."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"Avstemmingen ble slette av administrator fordi den har ikke blitt sett på i "
"lang tid."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Hvis du tror sletting skjedde var feilaktig, vennligst ta kontakt med "
"administrator for denne tjenere."
@@ -726,17 +721,17 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Legg til alle valg (kolonner) du vil spørre deltakerne om. Deltakerne vil gi "
"et separat svar for en hver valg du har lagt til her."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"For å legge til et klokkeslett som er annerledes en standard, vennligst tast "
"tekst her (f.eks. 09:30, morgen, ettermiddag)."
@@ -753,52 +748,59 @@ msgstr "Tidligere"
msgid "Later"
msgstr "Seinere"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Trykk på dato til å legge til eller fjerne kolonner."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Valgfritt:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Tast et spesifikt klokkeslett for oppstart."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Klokkeslett"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Forrige"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Velg hele rad"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Velge bort hele rad"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "f.eks. 09:30, morgen, ettermiddag"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Planlegg en begivenhet"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Vanlig avstemning"
+
#~ msgid ""
-#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the comment at the end of the log-in request)"
+#~ "End-to-end encrypted/authenticated poll (use the password given in the "
+#~ "comment at the end of the log-in request)"
#~ msgstr ""
#~ "Ende-til-ende kryptert/authentifisert avstemning (see passord under "
#~ "kommentarene)"
diff --git a/locale/pt_BR/dudle.po b/locale/pt_BR/dudle.po
index ac2a9c0..a1c7fd3 100644
--- a/locale/pt_BR/dudle.po
+++ b/locale/pt_BR/dudle.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dudle\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/kellerben/dudle/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 20:33-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Licença"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"O código fonte desse aplicativo está sob os termos da licença <a "
"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Versão 3</a>"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Escreva-me um e-mail se você encontrou um bug, algo que incomoda ou qualquer "
"outro feedback."
@@ -115,13 +116,14 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "Será perguntada a senha assim que você pressionar ‘salvar’."
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "O usuário ‘admin’ tem acesso à interface de voto e de configuração."
# "participant" não está disponível para tradução aqui,
@@ -163,24 +165,23 @@ msgstr "Essa enquete está protegida por senha!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Para continuar você deve fornecer a senha para %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Voltar ao início do Dudle e organizar uma nova enquete"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Você deve se autorizar para poder acessar essa página!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Enquete para eventos"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Enquete normal"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Personalizar opções"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Você ter cookies habilitados para personalizar suas opções."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -265,10 +266,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "Agora você pode"
-#: ../delete_poll.rb:60
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Voltar ao início do Dudle e organizar uma nova enquete"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Surfar a Wikipédia"
@@ -334,46 +331,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Resumo"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Remover enquete"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle - Início"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Todas as mudanças foram salvas com sucesso."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Continuar!"
@@ -381,11 +374,11 @@ msgstr "Continuar!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Adicionar e remover colunas"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Remover coluna"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"
@@ -576,17 +569,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Alguém selecionou “Remover Enquete” e removeu a enquete manualmente."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"A enquete foi removida pelo administrador já que não houve acesso por muito "
"tempo."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Se você crê que a remoção foi feita em erro, por favor contacte o "
"administrador do sistema."
@@ -741,9 +736,9 @@ msgstr "Prévia"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Digite todas as opções (colunas) que você quer perguntar aos participantes "
"da enquete. Participantes darão um voto para cada opção que você oferecer, "
@@ -751,11 +746,11 @@ msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
-"Para adicionar um horário além do padrão, por favor insira algum texto aqui ("
-"p.ex., 09:30, manhã, tarde)."
+"Para adicionar um horário além do padrão, por favor insira algum texto aqui "
+"(p.ex., 09:30, manhã, tarde)."
#: ../timepollhead.rb:119
msgid "This time has already been selected."
@@ -769,50 +764,59 @@ msgstr "Mais cedo"
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Clique nas datas para adicionar ou remover colunas."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Opcional:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Escolha um valor concreto para o horário de início."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Escolhido"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Não Escolhido"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Passado"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Selecionar a linha"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Desmarcar a linha"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "p.ex., 09:30, manhã, tarde"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Enquete para eventos"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Enquete normal"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "O que você pode fazer é"
diff --git a/locale/sv/dudle.po b/locale/sv/dudle.po
index 2e14a07..9ec39fb 100644
--- a/locale/sv/dudle.po
+++ b/locale/sv/dudle.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Benjamin Kellermann <Benjamin.Kellermann@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -41,10 +41,12 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Källkoden för denna applikation finns tillgänglig under perioden <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
#: ../about.cgi:33
msgid "The sourcecode of this application can be found %{a_start}here%{a_end}."
@@ -53,8 +55,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Om du hittar en bugg eller något annat störande, vänligen underrätta mig: <a "
"href=\"mailto:Benjamin_dot_Kellermann@gmx_in_germany?subject=Feedback%20to"
@@ -130,15 +132,16 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr ""
"Efter att du har klickat på spara kommer du kommer att frågas efter "
"lösenordet du nu skrev in! "
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr ""
"’Admin’ har access till omröstningen såväl som till gränssnittet för "
"konfigurering."
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr ""
-#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:37
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
msgstr "Tillbaka till Dudle hem och skapa en ny omröstning"
@@ -189,20 +192,15 @@ msgstr "Tillbaka till Dudle hem och skapa en ny omröstning"
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr ""
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Händelseschema Omröstning"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Normal omröstning"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Administrera Personliga Inställningar"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr ""
"Du behöver aktivera cookies för att kunna personifiera dina inställningar"
@@ -354,46 +352,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Radera omröstning"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Egna inställningar"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr ""
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Klar"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Alla ändringar sparades."
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Fortsätt!"
@@ -401,11 +395,11 @@ msgstr "Fortsätt!"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Lägg till eller ta bort kolumner"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn"
@@ -580,14 +574,14 @@ msgstr ""
#: ../not_found.cgi:35
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
#: ../not_found.cgi:36
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
#: ../overview.rb:31
@@ -746,15 +740,15 @@ msgstr "Förhandsgranska"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Lägg till fler tider än standardtiderna (t ex 09:30, morgon, eftermiddag)"
@@ -770,50 +764,56 @@ msgstr "Tidigare"
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Klicka på datumen för att lägga till eller ta bort kolumner."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Valfri:"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Ange en giltig starttid."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Inte vald"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Efter"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr ""
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr ""
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "t ex 09:30, morgon, eftermiddag"
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Händelseschema Omröstning"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Normal omröstning"
+
#~ msgid "Things you can do now are"
#~ msgstr "Vad du kan göra nu är"
diff --git a/locale/sw/dudle.po b/locale/sw/dudle.po
index 3951283..41651d3 100644
--- a/locale/sw/dudle.po
+++ b/locale/sw/dudle.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Benson Muite modifying output of Yandex Translate and Bing "
"translator\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Leseni"
#: ../about.cgi:32
msgid ""
"The sourcecode of this application is available under the terms of <a "
-"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</a>."
+"href='http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Version 3</"
+"a>."
msgstr ""
"Kanuni za maombi hii ni inapatikana chini ya sheria ya <a href='http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html'>AGPL Toleo 3</a>"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../about.cgi:35
msgid ""
-"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something which "
-"disturbs you, or have any other feedback."
+"Please write me an e-mail if you have found a bug, have found something "
+"which disturbs you, or have any other feedback."
msgstr ""
"Kuandika mimi barua pepe kama wewe kupatikana mdudu, una kitu ambayo "
"linalokusumbua au nyingine yoyote ya maoni."
@@ -115,13 +116,14 @@ msgstr ""
#: ../access_control.rb:193
msgid ""
-"You will be asked for the password you have entered here after you press save!"
+"You will be asked for the password you have entered here after you press "
+"save!"
msgstr "Utaulizwa kwa nywila uliyoingiza hapa baada ya kubwa ila!"
#: ../access_control.rb:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"The user ‘admin’ has access to the vote as well as the configuration "
-"interface."
+"The user ‘admin’ has access to both the vote and the configuration interface."
msgstr "Mtumiaji 'mtawala' kufikilia kwa kura na kiolesura cha usanidi."
#: ../access_control.rb:202
@@ -162,24 +164,23 @@ msgstr "Kura hii ya maoni imelindwa na nywila!"
msgid "In order to proceed, you have to give the password for user %{user}."
msgstr "Ili kuendelea, una kutoa nywila kwa mtumiaji %{user}."
+#: ../authorization_required.cgi:53 ../delete_poll.rb:60 ../not_found.cgi:37
+msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
+msgstr "Rudi Dudle nyumbani na ratiba ya kura ya maoni mpya"
+
#: ../authorization_required.cgi:54
msgid "You have to authorize yourself in order to access this page!"
msgstr "Una kuidhinisha mwenyewe ili upate ukurasa huu!"
-#: ../config.rb:92
-msgid "Event-scheduling poll"
-msgstr "Tukio ratiba kura ya maoni"
-
-#: ../config.rb:96
-msgid "Normal poll"
-msgstr "Uchaguzi kawaida"
-
#: ../customize.cgi:31 ../customize.rb:31
msgid "Customize personal settings"
msgstr "Geuza kukufaa mipangilio binafsi"
#: ../customize.cgi:32 ../customize.rb:32
-msgid "You need cookies enabled in order to personalize your settings."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie'>cookies</a> "
+"enabled in order to personalize your settings."
msgstr "Unahitaji vidakuzi kuwezeshwa ili kubinafsisha mipangilio yako."
#: ../customize.cgi:39 ../customize.rb:39
@@ -264,10 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now"
msgstr "Unaweza sasa"
-#: ../authorization_required.cgi:53 ../not_found.cgi:37
-msgid "Return to Dudle home and schedule a new poll"
-msgstr "Rudi Dudle nyumbani na ratiba ya kura ya maoni mpya"
-
#: ../delete_poll.rb:61
msgid "Browse Wikipedia"
msgstr "Angalia Wikipedia"
@@ -333,46 +330,42 @@ msgid "Overview"
msgstr "Maelezo"
#: ../dudle.rb:86
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../dudle.rb:87
msgid "Delete Poll"
msgstr "Futa uchaguzi"
-#: ../dudle.rb:90 ../example.cgi:67
+#: ../dudle.rb:89 ../example.cgi:67
msgid "Examples"
msgstr "Mifano"
-#: ../dudle.rb:91
+#: ../dudle.rb:90
msgid "About"
msgstr "Maelezo"
-#: ../dudle.rb:93
+#: ../dudle.rb:92
msgid "Customize"
msgstr "Geuza kukufaa"
-#: ../dudle.rb:101
+#: ../dudle.rb:100
msgid "Dudle Home"
msgstr "Dudle nyumbani"
-#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
+#: ../dudle.rb:207 ../dudle.rb:225
msgid "Previous"
msgstr "Awali"
-#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
+#: ../dudle.rb:208 ../dudle.rb:226
msgid "Next"
msgstr "Ijayo"
-#: ../dudle.rb:210 ../dudle.rb:228
+#: ../dudle.rb:209 ../dudle.rb:227
msgid "Finish"
msgstr "Maliza"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "All changes were saved successfully."
msgstr "Mabadiliko yote walikuwa kuokolewa mafanikio"
-#: ../dudle.rb:233
+#: ../dudle.rb:232
msgid "Proceed!"
msgstr "Endelea"
@@ -380,11 +373,11 @@ msgstr "Endelea"
msgid "Add and remove columns"
msgstr "Ongeza na ondoa nguzo"
-#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:248
+#: ../edit_columns.rb:67 ../edit_columns.rb:86 ../timepollhead.rb:249
msgid "Delete column"
msgstr "Futa nguzo"
-#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:247
+#: ../edit_columns.rb:69 ../edit_columns.rb:84 ../timepollhead.rb:248
msgid "Add column"
msgstr "Ongeza nguzo"
@@ -571,17 +564,19 @@ msgid "Somebody clicked on “Delete poll” and deleted the poll manually."
msgstr "Mtu alitaabu \"Futa uchaguzi,\" na kufutwa uchaguzi."
#: ../not_found.cgi:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
+"The poll was deleted by the administrator because it was not accessed for a "
"long time."
msgstr ""
"Uchaguzi huo ilifutwa na msimamizi kwa sababu ilikuwa si kupatikana kwa muda "
"mrefu."
#: ../not_found.cgi:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you think, the deletion was done by error, please contact the "
-"adminsistrator of the system."
+"If you think that the deletion was done in error, please contact the "
+"administrator of the system."
msgstr ""
"Uchaguzi huo ilifutwa na msimamizi kwa sababu ilikuwa si kupatikana kwa muda "
"mrefu."
@@ -736,17 +731,17 @@ msgstr "Hakikisho"
#: ../pollhead.rb:103
msgid ""
-"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll to choose among. "
-"For each option you give here, the participants will choose a "
-"vote."
+"Enter all the options (columns) which you want the participants of the poll "
+"to choose among. For each option you give here, the participants will choose "
+"a vote."
msgstr ""
"Kuingia chaguzi zote (nguzo), unataka kuuliza washiriki wa uchaguzi. "
"Washiriki hali kura moja kwa ajili ya kila chaguo, unaweza kutoa hapa."
#: ../timepollhead.rb:113
msgid ""
-"To add a time other than the default times, please enter some string "
-"here (e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
+"To add a time other than the default times, please enter some string here (e."
+"&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon)."
msgstr ""
"Kuongeza muda tofauti na zilizopo, tafadhali kuingia baadhi ya kamba hapa "
"(mfano., 09:30, asubuhi, mchana)."
@@ -763,46 +758,52 @@ msgstr "Mapema"
msgid "Later"
msgstr "Baadaye"
-#: ../timepollhead.rb:264
+#: ../timepollhead.rb:265
msgid "Click on the dates to add or remove columns."
msgstr "Bonyeza juu ya tarehe kuongeza au kuondoa nguzo."
-#: ../timepollhead.rb:312
+#: ../timepollhead.rb:313
msgid "Optional:"
msgstr "Hiari"
-#: ../timepollhead.rb:313
+#: ../timepollhead.rb:314
msgid "Select specific start times."
msgstr "Ingia saruji thamani muda wa kuanza."
-#: ../timepollhead.rb:329
+#: ../timepollhead.rb:330
msgid "Time"
msgstr "Saa"
-#: ../timepollhead.rb:342
+#: ../timepollhead.rb:343
msgid "Selected"
msgstr "Waliochaguliwa"
-#: ../timepollhead.rb:343
+#: ../timepollhead.rb:344
msgid "Not selected"
msgstr "Wasiliochaguliwa"
-#: ../timepollhead.rb:344
+#: ../timepollhead.rb:345
msgid "Past"
msgstr "Zamani"
-#: ../timepollhead.rb:378
+#: ../timepollhead.rb:379
msgid "Select the whole row"
msgstr "Chagua safu nzima"
-#: ../timepollhead.rb:383
+#: ../timepollhead.rb:384
msgid "Deselect the whole row"
msgstr "Usichague safu nzima"
-#: ../timepollhead.rb:427
+#: ../timepollhead.rb:428
msgid "Add"
msgstr "Ongeza"
-#: ../timepollhead.rb:428
+#: ../timepollhead.rb:429
msgid "e.&thinsp;g., 09:30, morning, afternoon"
msgstr "mfano, 09:30, asubuhi, mchana"
+
+#~ msgid "Event-scheduling poll"
+#~ msgstr "Tukio ratiba kura ya maoni"
+
+#~ msgid "Normal poll"
+#~ msgstr "Uchaguzi kawaida"